Fw: [FB] 時代力量-大尾鱸鰻2應為歧視道歉、修正
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1MlJ9CxH ]
作者: Ymuse (樹林。黑眼圈) 看板: Gossiping
標題: [FB] 時代力量-大尾鱸鰻2應為歧視道歉、修正
時間: Fri Feb 12 09:15:50 2016
FB卦點說明:(正體中文 20 個字)
這篇是先在高潞‧以用的臉書發出,後又由黨的臉書轉發
針對該部電影對達悟族人的歧視嘲諷提出三點主張
一、電影公司鄭重向達悟族、以及臺灣民眾道歉。
二、修改歧視、嘲弄達悟族的片段。
三、呼籲國會共同促成反族群歧視法立法通過。
文末附了原民台針對此事的新聞片段
FB連結:
https://goo.gl/gQEwVw (時代力量版)
https://goo.gl/Xto6a2 (高潞‧以用版)
內文相同但留言可都看看
FB內容:
【「大尾鱸鰻2」應該為歧視、嘲弄達悟族公開道歉並修改問題片段】
2016.02.12
高潞・以用・巴魕剌 Kawlo・Iyun・Pacidal
「大尾鱸鰻2」在2月5日上映,然而電影情節當中出現對原住民的歧視,
輕蔑的揶揄了達悟族人的樣貌,而且劇中穿插非達悟族語,
怪腔怪調、胡言亂語的對話,甚至還對著劇中飾演達悟族亂說族語的演員說「瘋子」。
難道原住民語是胡言亂語毫無文法、架構的語言嗎?
而且核廢料對蘭嶼達悟族而言是一個如此沉痛、長年以來不斷抗爭的問題,
電影卻為了喜劇效果拿去做笑料,這難道不是再一次消費了蘭嶼的達悟民族嗎?
對於「大尾鱸鰻2」這樣毫不尊重、歧視達悟族的做法,令人完全無法接受。
媒體不應該把一個族群的文化當作是一種笑話看待,不應該傳播扭曲又錯誤的價值觀。
電影公司應該要鄭重向達悟族、以及臺灣民眾道歉,並修改上述這些片段。
臺灣社會對於族群歧視的問題,仍然缺乏足夠的反省。
從「鐵獅玉玲瓏2」對賽德克族的嘲諷與汙衊、2013年Pasoul club夜店
「豐年祭派對狂潮」宣傳影片對原住民族的歧視與戲謔,
到「大尾鱸鰻2」不尊重、歧視達悟族,
這些例子突顯出來的問題是,對於原住民族的歧視層出不窮。
媒體具備廣泛的影響力,「大尾鱸鰻」第一集的票房超過4億,第二集目前約3千萬,
正因為受影響的是廣大的閱聽大眾,應該要更謹慎不應傳播帶有歧視意涵的內容。
為了保障原住民族,避免歧視言論與行為一再出現造成對原住民的不良影響,
應該針對族群歧視問題在制度面上提出對策。
我們未來將會與社會各界針對制訂「反族群歧視法」進行研擬,
讓臺灣真正成為多元文化共存共重的社會,讓我們的下一代學會對多元族群應有的尊重。
我們的訴求:
一、電影公司鄭重向達悟族、以及臺灣民眾道歉。
二、修改歧視、嘲弄達悟族的片段。
三、呼籲國會共同促成反族群歧視法立法通過。
原視新聞:
https://www.youtube.com/watch?v=FlUjWmlIMbE
※ 臉書爆卦請用FB當標題,並附上20正體中文說明卦點,違者水桶一個月。
※ 注意!濫用FB爆卦視同鬧板文處理。
※ 記得要附上來源網址。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.185.198
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1455239756.A.ED1.html
→
02/12 09:16, , 1F
02/12 09:16, 1F
推
02/12 09:16, , 2F
02/12 09:16, 2F
→
02/12 09:17, , 3F
02/12 09:17, 3F
→
02/12 09:18, , 4F
02/12 09:18, 4F
噓
02/12 09:18, , 5F
02/12 09:18, 5F
噓
02/12 09:18, , 6F
02/12 09:18, 6F
→
02/12 09:18, , 7F
02/12 09:18, 7F
推
02/12 09:19, , 8F
02/12 09:19, 8F
→
02/12 09:19, , 9F
02/12 09:19, 9F
噓
02/12 09:19, , 10F
02/12 09:19, 10F
時代力量不分區第一名的高潞‧以用是原住民,文末也有原民台新聞
不懂你說不是原住民比原住民還敏感是甚麼論點?
→
02/12 09:19, , 11F
02/12 09:19, 11F
推
02/12 09:19, , 12F
02/12 09:19, 12F
→
02/12 09:19, , 13F
02/12 09:19, 13F
噓
02/12 09:19, , 14F
02/12 09:19, 14F
推
02/12 09:20, , 15F
02/12 09:20, 15F
噓
02/12 09:20, , 16F
02/12 09:20, 16F
→
02/12 09:20, , 17F
02/12 09:20, 17F
推
02/12 09:20, , 18F
02/12 09:20, 18F
噓
02/12 09:20, , 19F
02/12 09:20, 19F
噓
02/12 09:20, , 20F
02/12 09:20, 20F
→
02/12 09:20, , 21F
02/12 09:20, 21F
→
02/12 09:21, , 22F
02/12 09:21, 22F
→
02/12 09:21, , 23F
02/12 09:21, 23F
→
02/12 09:21, , 24F
02/12 09:21, 24F
→
02/12 09:21, , 25F
02/12 09:21, 25F
→
02/12 09:21, , 26F
02/12 09:21, 26F
噓
02/12 09:21, , 27F
02/12 09:21, 27F
推
02/12 09:21, , 28F
02/12 09:21, 28F
→
02/12 09:21, , 29F
02/12 09:21, 29F
※ 編輯: Ymuse (111.248.185.198), 02/12/2016 09:23:09
→
02/12 09:22, , 30F
02/12 09:22, 30F
噓
02/12 09:22, , 31F
02/12 09:22, 31F
阿嘎說「我操你媽的台北」是指他自己在台北生活不順吧
這跟台北人有關係嗎 -_-?
→
02/12 09:22, , 32F
02/12 09:22, 32F
推
02/12 09:22, , 33F
02/12 09:22, 33F
→
02/12 09:23, , 34F
02/12 09:23, 34F
推
02/12 09:23, , 35F
02/12 09:23, 35F
推
02/12 09:24, , 36F
02/12 09:24, 36F
還有 559 則推文
還有 31 段內文
噓
02/12 16:02, , 596F
02/12 16:02, 596F
噓
02/12 16:10, , 597F
02/12 16:10, 597F
推
02/12 16:38, , 598F
02/12 16:38, 598F
推
02/12 17:09, , 599F
02/12 17:09, 599F
推
02/12 17:11, , 600F
02/12 17:11, 600F
噓
02/12 17:17, , 601F
02/12 17:17, 601F
→
02/12 17:18, , 602F
02/12 17:18, 602F
→
02/12 17:18, , 603F
02/12 17:18, 603F
→
02/12 17:19, , 604F
02/12 17:19, 604F
推
02/12 17:30, , 605F
02/12 17:30, 605F
推
02/12 17:31, , 606F
02/12 17:31, 606F
→
02/12 17:56, , 607F
02/12 17:56, 607F
推
02/12 18:45, , 608F
02/12 18:45, 608F
→
02/12 18:46, , 609F
02/12 18:46, 609F
推
02/12 18:51, , 610F
02/12 18:51, 610F
推
02/12 18:57, , 611F
02/12 18:57, 611F
噓
02/12 19:17, , 612F
02/12 19:17, 612F
→
02/12 19:18, , 613F
02/12 19:18, 613F
推
02/12 19:28, , 614F
02/12 19:28, 614F
噓
02/12 20:08, , 615F
02/12 20:08, 615F
噓
02/12 20:16, , 616F
02/12 20:16, 616F
推
02/12 21:03, , 617F
02/12 21:03, 617F
→
02/12 21:03, , 618F
02/12 21:03, 618F
推
02/12 21:08, , 619F
02/12 21:08, 619F
推
02/12 22:16, , 620F
02/12 22:16, 620F
推
02/12 22:17, , 621F
02/12 22:17, 621F
→
02/13 00:13, , 622F
02/13 00:13, 622F
→
02/13 00:15, , 623F
02/13 00:15, 623F
推
02/13 01:49, , 624F
02/13 01:49, 624F
推
02/13 03:10, , 625F
02/13 03:10, 625F
推
02/13 03:34, , 626F
02/13 03:34, 626F
推
02/13 05:02, , 627F
02/13 05:02, 627F
推
02/13 13:17, , 628F
02/13 13:17, 628F
→
02/13 13:18, , 629F
02/13 13:18, 629F
推
02/13 13:38, , 630F
02/13 13:38, 630F
推
02/13 13:42, , 631F
02/13 13:42, 631F
→
02/13 13:42, , 632F
02/13 13:42, 632F
推
02/13 20:33, , 633F
02/13 20:33, 633F
推
02/14 01:08, , 634F
02/14 01:08, 634F
噓
02/15 13:41, , 635F
02/15 13:41, 635F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):