[討論] 一些死侍和國片比較和分析文
國片分鏡永遠都是那一套
我很少看到有特別的手法
死侍分鏡非常有創意
有別於傳統拍攝
而是用打破第四道牆直接和觀眾直接面對
而大尾鱸鰻和神廚?
類似國片近年到底有什麼進步?
但以文化和賀歲來講的確符合台灣商業市場
仍然沒有讓人為之一亮的分鏡手法
我還不如去看八點檔比較狗血也不用錢
而死侍說真的開創的是從影中活到幕前
另一種新的方式呈現。
但是大家對於美式幽默真的不太瞭解,
(台片翻譯真的很爛)
Rotten Tomatoes能開出極高數字
是因為符合美國和西方國家市場文化
因為他只有一個字 屌
他不是單純的正義英雄 他有自我風格和不拘約束,你看漫威影史上那些英雄身上包袱重
不重?
如果拿迪士尼全部公主中
艾莎是最特別(所以青年和小孩市場特別紅)
漫威最特別的英雄就是死侍。
若鄉民對漫威的文化和人設多了解
就對死侍能更多的興趣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.199.53
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1455062928.A.E8A.html
※ 編輯: gn01838335 (27.246.199.53), 02/10/2016 08:09:34
→
02/10 08:12, , 1F
02/10 08:12, 1F
→
02/10 08:12, , 2F
02/10 08:12, 2F
→
02/10 08:13, , 3F
02/10 08:13, 3F
→
02/10 08:14, , 4F
02/10 08:14, 4F
推
02/10 08:14, , 5F
02/10 08:14, 5F
→
02/10 08:14, , 6F
02/10 08:14, 6F
→
02/10 08:15, , 7F
02/10 08:15, 7F
※ 編輯: gn01838335 (27.246.199.53), 02/10/2016 08:16:13
→
02/10 08:16, , 8F
02/10 08:16, 8F
→
02/10 08:17, , 9F
02/10 08:17, 9F
→
02/10 08:17, , 10F
02/10 08:17, 10F
→
02/10 08:18, , 11F
02/10 08:18, 11F
→
02/10 08:18, , 12F
02/10 08:18, 12F
→
02/10 08:19, , 13F
02/10 08:19, 13F
→
02/10 08:19, , 14F
02/10 08:19, 14F
→
02/10 08:21, , 15F
02/10 08:21, 15F
推
02/10 08:50, , 16F
02/10 08:50, 16F
推
02/10 08:50, , 17F
02/10 08:50, 17F
推
02/10 08:59, , 18F
02/10 08:59, 18F
→
02/10 08:59, , 19F
02/10 08:59, 19F
→
02/10 09:00, , 20F
02/10 09:00, 20F
推
02/10 09:22, , 21F
02/10 09:22, 21F
推
02/10 09:34, , 22F
02/10 09:34, 22F
推
02/10 10:00, , 23F
02/10 10:00, 23F
→
02/10 10:01, , 24F
02/10 10:01, 24F
→
02/10 10:11, , 25F
02/10 10:11, 25F
推
02/10 10:37, , 26F
02/10 10:37, 26F
→
02/10 11:09, , 27F
02/10 11:09, 27F
推
02/10 11:37, , 28F
02/10 11:37, 28F
→
02/10 11:53, , 29F
02/10 11:53, 29F
推
02/10 11:58, , 30F
02/10 11:58, 30F
→
02/10 11:58, , 31F
02/10 11:58, 31F
→
02/10 11:59, , 32F
02/10 11:59, 32F
推
02/10 12:02, , 33F
02/10 12:02, 33F
推
02/10 12:09, , 34F
02/10 12:09, 34F
推
02/10 12:29, , 35F
02/10 12:29, 35F
→
02/10 12:44, , 36F
02/10 12:44, 36F
推
02/10 13:11, , 37F
02/10 13:11, 37F
→
02/10 13:12, , 38F
02/10 13:12, 38F
→
02/10 13:12, , 39F
02/10 13:12, 39F
推
02/10 13:29, , 40F
02/10 13:29, 40F
→
02/10 13:30, , 41F
02/10 13:30, 41F
噓
02/10 14:10, , 42F
02/10 14:10, 42F
推
02/10 14:56, , 43F
02/10 14:56, 43F
噓
02/10 14:57, , 44F
02/10 14:57, 44F
噓
02/10 15:10, , 45F
02/10 15:10, 45F
推
02/10 15:19, , 46F
02/10 15:19, 46F
→
02/10 15:20, , 47F
02/10 15:20, 47F
→
02/10 20:05, , 48F
02/10 20:05, 48F
→
02/10 20:05, , 49F
02/10 20:05, 49F
→
02/10 20:06, , 50F
02/10 20:06, 50F
→
02/10 22:29, , 51F
02/10 22:29, 51F
→
02/11 16:47, , 52F
02/11 16:47, 52F