Re: 雷利史考特也開始抱中國大腿!
===================================防雷======================================
原本懶的回這個,不過真的對某些人的政治腦無言以對
我還沒看電影,不曉得電影怎麼描寫
但原著裡面描述的是原本拼老命要丟補給品到火星的火箭升空失敗
在主角很可能餓死的情況下發現中國有現成的火箭可用
只好低頭去找中國合作
中國人在大中國萬歲的思想下,用一個鳥鳥的條件交換甘於被利用
這情節根本就是美國人在占便宜好嘛........
目前有砸大錢在太空科技的也就美, 中, 不要再說甚麼可以找俄羅斯之類的
鬼話, 美俄太空競賽是上個世紀的事了,現在人家都解體了還跟你搞太空科技........
※ 引述《keepingtime (最美好的時光)》之銘言:
: 變形金剛麥可貝沒格調也就算了
: 反正愈來愈沒內容
: 絕地救援原來也搞這套!
: 要中國的太陽神號出馬
: 才能援救美國太空人
: 而中國科學家原來也只會偷美國技術造火箭
: 但又把劇情拉回到必須靠NASA年輕工程師計算才能得救
: 硬插進去這一段
: 對劇情根本毫無意義
: 好萊塢為了中國市場
: 抱中國大腿
: 阿腴奉承
: 真是無所不用其極!
: 愈來愈沒格調!
: 其實本來不會討厭中國
: 但看個好萊塢電影卻不斷出現拍中國馬屁的劇情
: 只會增加我對中國的負面觀感!
: 普羅米修斯2
: 最後應該是發現了
: 遙遠之外
: 人類的老祖先原來是中國人!!
: 看!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.164.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1444029937.A.DF2.html
※ 編輯: COCOCCC (220.130.164.120), 10/05/2015 15:26:01
→
10/05 15:29, , 1F
10/05 15:29, 1F
對,砸大錢燒一艘火箭只是想要證明中國人和美國人可以平起平坐
※ 編輯: COCOCCC (220.130.164.120), 10/05/2015 15:35:07
推
10/05 15:42, , 2F
10/05 15:42, 2F
→
10/05 15:43, , 3F
10/05 15:43, 3F
推
10/05 15:50, , 4F
10/05 15:50, 4F
→
10/05 15:51, , 5F
10/05 15:51, 5F
主要交換條件是下次美國的太空任務可以由中國指定一個中國人參加,
書裡面中方的主管提到可以和美國人平起平坐就覺得一切都值得了
※ 編輯: COCOCCC (220.130.164.120), 10/05/2015 16:03:18
推
10/05 16:24, , 6F
10/05 16:24, 6F
推
10/05 17:24, , 7F
10/05 17:24, 7F
→
10/05 17:25, , 8F
10/05 17:25, 8F
→
10/05 17:25, , 9F
10/05 17:25, 9F
→
10/05 17:26, , 10F
10/05 17:26, 10F
→
10/05 17:26, , 11F
10/05 17:26, 11F
→
10/05 17:26, , 12F
10/05 17:26, 12F
推
10/05 17:29, , 13F
10/05 17:29, 13F
→
10/05 17:30, , 14F
10/05 17:30, 14F
→
10/05 17:51, , 15F
10/05 17:51, 15F
→
10/05 17:52, , 16F
10/05 17:52, 16F
推
10/05 18:28, , 17F
10/05 18:28, 17F
噓
10/05 18:31, , 18F
10/05 18:31, 18F
→
10/05 18:35, , 19F
10/05 18:35, 19F
→
10/05 18:35, , 20F
10/05 18:35, 20F
→
10/05 18:35, , 21F
10/05 18:35, 21F
→
10/05 18:36, , 22F
10/05 18:36, 22F
→
10/05 18:39, , 23F
10/05 18:39, 23F
→
10/05 18:39, , 24F
10/05 18:39, 24F
我都不曉得陳述一下小說有這段情節的事實原來就是看人批評中國我崩潰(笑~)
這段情節本身就在原著裡面,電影何來加入中國元素討好中國市場的行為
※ 編輯: COCOCCC (220.130.164.120), 10/05/2015 18:48:13
※ 編輯: COCOCCC (220.130.164.120), 10/05/2015 18:51:06
推
10/05 19:17, , 25F
10/05 19:17, 25F
推
10/05 19:17, , 26F
10/05 19:17, 26F
推
10/05 19:32, , 27F
10/05 19:32, 27F
→
10/05 20:22, , 28F
10/05 20:22, 28F
→
10/05 20:22, , 29F
10/05 20:22, 29F
→
10/05 20:22, , 30F
10/05 20:22, 30F
→
10/05 20:23, , 31F
10/05 20:23, 31F
→
10/05 20:25, , 32F
10/05 20:25, 32F
喔?其實你推文這麼多了可以自己回一篇啊^_^
原著2011年自費出版就可以考慮到要賣中國市場,這家伙簡直就是小說界的奇才啊
對自己超有信心,連本國都還沒賣就想到中國市場了
順帶一提,這本書到後面為了合理化或是救援行動或加入小轉折,
簡化了很多政治社會因素,某些地方本來就轉得有點硬,不過不
想看書只想到中國市場的人應該是不會理解的^_^
→
10/05 20:36, , 33F
10/05 20:36, 33F
→
10/05 20:36, , 34F
10/05 20:36, 34F
→
10/05 20:36, , 35F
10/05 20:36, 35F
※ 編輯: COCOCCC (36.231.142.246), 10/05/2015 20:55:25
噓
10/05 21:05, , 36F
10/05 21:05, 36F
→
10/05 21:06, , 37F
10/05 21:06, 37F
→
10/05 21:07, , 38F
10/05 21:07, 38F
→
10/05 21:07, , 39F
10/05 21:07, 39F
我就不多說了,真有興趣請去看原著,這本小說其實不算大作,只是有趣的科幻小品
對岸連實體書都沒出的樣子,有時候創作就是創作,不分國界市場
(對岸也有科幻大作,最近拿雨果獎的三體),隨作者靈感思緒安排比較合理的情結給
觀眾或讀者,甚麼都要扯市場的話,另一本雨果獎作品"曼谷的發條女孩"
就是很想要泰國市場嗎?
→
10/05 21:12, , 40F
10/05 21:12, 40F
※ 編輯: COCOCCC (36.231.142.246), 10/05/2015 21:26:32
推
10/05 21:32, , 41F
10/05 21:32, 41F
→
10/05 21:33, , 42F
10/05 21:33, 42F
→
10/05 21:33, , 43F
10/05 21:33, 43F
→
10/05 21:33, , 44F
10/05 21:33, 44F
→
10/05 21:57, , 45F
10/05 21:57, 45F
→
10/05 21:57, , 46F
10/05 21:57, 46F
推
10/05 22:00, , 47F
10/05 22:00, 47F
→
10/05 22:00, , 48F
10/05 22:00, 48F
→
10/05 22:01, , 49F
10/05 22:01, 49F
→
10/05 22:01, , 50F
10/05 22:01, 50F
→
10/05 22:01, , 51F
10/05 22:01, 51F
推
10/05 22:01, , 52F
10/05 22:01, 52F
→
10/05 22:02, , 53F
10/05 22:02, 53F
推
10/06 01:26, , 54F
10/06 01:26, 54F
→
10/06 11:34, , 55F
10/06 11:34, 55F
→
10/06 11:35, , 56F
10/06 11:35, 56F
→
10/06 11:36, , 57F
10/06 11:36, 57F
→
10/06 11:37, , 58F
10/06 11:37, 58F
→
10/06 11:38, , 59F
10/06 11:38, 59F
我要表達的是中美航太科技目前算是在世界前兩名,這是一個近未來的故事,
所以一個對科技比較了解的作者在情節安排上選擇安排到中國是很合邏輯的,
並非要吃中國市場
→
10/06 11:39, , 60F
10/06 11:39, 60F
推
10/06 11:41, , 61F
10/06 11:41, 61F
※ 編輯: COCOCCC (220.130.164.120), 10/06/2015 12:09:16
推
10/06 15:43, , 62F
10/06 15:43, 62F
→
10/06 15:43, , 63F
10/06 15:43, 63F
→
10/06 15:43, , 64F
10/06 15:43, 64F
→
10/06 15:43, , 65F
10/06 15:43, 65F
推
10/15 16:38, , 66F
10/15 16:38, 66F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):