[好雷] 絕地救援~火星馬蓋先~
<無音樂有圖好讀網誌版>
http://tsukadagoseki.pixnet.net/blog/post/204419734
每個看過小說的人都跟我說好看,
電影怎麼可以錯過呢?!
<無雷認真心得>
這是部暢銷小說改編的電影,
內容大概是在講太空人馬克在一次任務中意外的被留在火星上,
他靠著他所學的知識與幽默的應對方式試圖在貧瘠的火星上生存下來,
沒有過多驚心動魄的大場面電影,但他也有壯闊的火星場景,
沒有勾心鬥角的劇情,但他有著令人緊張揪心的時刻,
我覺得沒有必要拿其他太空電影來做比較,比來比去不是很累嗎?!
至少單獨來看這部電影很有趣,兩個小時的片長不讓人感到冗長,
而且光是拍出火星壯闊感就很值得一看!! (雖然有時候我覺得很像大峽谷)
至於要不要看3D,
因為我看的是西門國賓巨幕廳2D版本,就已經很能夠感受那壯闊感,
我想3D主要也是製造景深效果讓場景看來更真實吧?!
大家可以斟酌一下,
不管怎麼樣還是要推薦這部電影,是部不同於以往的太空電影唷!
https://youtu.be/Rq9pGy5hdgg
<有雷之不是馬克華柏格是麥特戴蒙變火星馬蓋先心得>
這部真是令我緊張到最後都坐不太住,
(其實是因為尿急,片長兩個小時請各位將膀胱清空再進來看唷~啾咪)
先說一下,我沒有看過小說,我喜歡看完電影再去看小說,
這樣才不會因為小說太精采但電影因為片長的關係剪的不好看XDDDD
但這部電影真是令我驚豔!!
從一開始就立馬讓你知道他們就是去火星出任務,
結果遇到風暴,撤退途中主角馬克被天線砸中掉到視線不明的遠方,
全組員被迫丟下他離開火星,
而馬克獨自醒來發現組員已不在而只剩自己一人在這貧瘠的火星上,
而且身上還插著天線,這樣的他要怎麼存活下去?
一開始的情境設定就很絕望,還好他沒有傷得太深,
也還好他很聰明(拜託~到NASA當太空人的人不可能不聰明吧?!)
最重要的是他心靈夠堅強夠冷靜才讓他能夠撐過這令人崩潰的絕境,
話嘮如我一想到他要一個人活在那邊沒有人可以跟我說話,
就覺得很崩潰,難怪湯姆漢克當初需要有威爾森的陪伴(無誤)
馬克相當了解任務內容,所以知道如果他沒法跟NASA通訊,
那要等到四年後才會有人再到火星來,
但馬克很冷靜的思考他要怎麼度過難關,最主要就是糧食的問題,
說他是火星馬蓋先也不為過,在火星上沒有那個環境可以種植作物,
他利用了所有的資源,種出了一片馬鈴薯田讓他暫時解決糧食問題,
但他也不想坐以待斃只是枯等,所以他努力的想與NASA通訊,找了拓荒者號,
(感謝xd987大大指正!!)
又順利想出16進位與NASA溝通(感謝正妹宅女喬韓森),
再透過NASA的眾天才們教他如何連結通訊,當他可以直接與NASA文字通訊時,
他臉上的細微表情真的很令人動容,害我也想哭了XDDDD
後來就是NASA的不斷嘗試要送補給讓他撐過等待時間,
或是改別的方法要讓他能夠存活下去,
但最後還是靠原來的組員繞過地球得到補給衝回去救馬克,
這中間有提到中國的太陽神計畫,本來也是以為是中資有贊助,
後來才知道是小說裡原本就有的內容,
但不知道為何中國這段拍起來就是有點突兀就是了(歪頭)
尤其是最後一段全世界都在期待這次救援的行動搞得很矯情,
我覺得是有點可惜,個人是比較喜歡多一些畫面在救援的組員與馬克身上,
但書上會這樣寫也一定是有他的理由在就是了。
最後一段救援行動真的是拍得很不賴也很緊張,
雖然一直覺得是好的結局,但又會很擔心是不是下一秒誰又要領便當,
尤其是貝克貝這樣一親,感覺下一秒他就要被炸飛XDDDDD 整個是讓人坐立難安!!
但我最喜歡當馬克聽到了組員的聲音感動到流淚的那段,
完全可以感受到獨自一人在火星生活那麼久,終於聽到同伴的聲音那種感動!!!
總之,這部電影拍得都還算解釋的合情合理(在火星本身就是件很誇張的事情),
不懂科學的人我想應該也可以看得懂,不用真的到外太空也有在外太空旅行的感覺!!
而演員的表現其實都還蠻中規中矩,
要說這次麥特戴蒙的顛峰之作,是有點誇張,
但麥特戴蒙在這部裡面的表現的確是有令人動容,
最令我驚訝的其實是西恩賓沒死(靠)
這部電影值得一看,看完再去看小說吧!!聽說更精采唷!!!!
以上~謝謝各位看完!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.96.107
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1443708936.A.852.html
推
10/01 22:18, , 1F
10/01 22:18, 1F
→
10/01 22:18, , 2F
10/01 22:18, 2F
→
10/01 22:19, , 3F
10/01 22:19, 3F
→
10/01 22:19, , 4F
10/01 22:19, 4F
推
10/01 22:22, , 5F
10/01 22:22, 5F
推
10/01 22:22, , 6F
10/01 22:22, 6F
→
10/01 22:23, , 7F
10/01 22:23, 7F
→
10/01 22:23, , 8F
10/01 22:23, 8F
推
10/01 22:23, , 9F
10/01 22:23, 9F
→
10/01 22:24, , 10F
10/01 22:24, 10F
推
10/01 22:25, , 11F
10/01 22:25, 11F
推
10/01 22:26, , 12F
10/01 22:26, 12F
→
10/01 22:27, , 13F
10/01 22:27, 13F
推
10/01 22:36, , 14F
10/01 22:36, 14F
→
10/01 22:42, , 15F
10/01 22:42, 15F
推
10/01 22:42, , 16F
10/01 22:42, 16F
→
10/01 22:42, , 17F
10/01 22:42, 17F
→
10/01 22:43, , 18F
10/01 22:43, 18F
推
10/01 22:52, , 19F
10/01 22:52, 19F
推
10/01 22:59, , 20F
10/01 22:59, 20F
推
10/01 23:19, , 21F
10/01 23:19, 21F
推
10/01 23:24, , 22F
10/01 23:24, 22F
推
10/01 23:38, , 23F
10/01 23:38, 23F
→
10/01 23:39, , 24F
10/01 23:39, 24F
→
10/01 23:49, , 25F
10/01 23:49, 25F
※ 編輯: tsukachan (118.167.96.107), 10/01/2015 23:50:31
→
10/01 23:49, , 26F
10/01 23:49, 26F
推
10/01 23:53, , 27F
10/01 23:53, 27F
推
10/02 00:01, , 28F
10/02 00:01, 28F
→
10/02 00:01, , 29F
10/02 00:01, 29F
→
10/02 00:02, , 30F
10/02 00:02, 30F
→
10/02 00:04, , 31F
10/02 00:04, 31F
→
10/02 00:05, , 32F
10/02 00:05, 32F
→
10/02 00:05, , 33F
10/02 00:05, 33F
推
10/02 00:15, , 34F
10/02 00:15, 34F
推
10/02 00:19, , 35F
10/02 00:19, 35F
推
10/02 00:25, , 36F
10/02 00:25, 36F
→
10/02 00:25, , 37F
10/02 00:25, 37F
推
10/02 00:44, , 38F
10/02 00:44, 38F
→
10/02 00:45, , 39F
10/02 00:45, 39F
→
10/02 00:46, , 40F
10/02 00:46, 40F
→
10/02 00:48, , 41F
10/02 00:48, 41F
→
10/02 00:49, , 42F
10/02 00:49, 42F
→
10/02 00:50, , 43F
10/02 00:50, 43F
→
10/02 00:51, , 44F
10/02 00:51, 44F
→
10/02 00:51, , 45F
10/02 00:51, 45F
→
10/02 00:53, , 46F
10/02 00:53, 46F
→
10/02 00:54, , 47F
10/02 00:54, 47F
→
10/02 00:57, , 48F
10/02 00:57, 48F
→
10/02 00:57, , 49F
10/02 00:57, 49F
推
10/02 01:00, , 50F
10/02 01:00, 50F
→
10/02 01:00, , 51F
10/02 01:00, 51F
推
10/02 01:35, , 52F
10/02 01:35, 52F
→
10/02 01:35, , 53F
10/02 01:35, 53F
→
10/02 01:36, , 54F
10/02 01:36, 54F
推
10/02 01:58, , 55F
10/02 01:58, 55F
推
10/02 07:07, , 56F
10/02 07:07, 56F
推
10/02 10:15, , 57F
10/02 10:15, 57F
推
10/02 11:56, , 58F
10/02 11:56, 58F
推
10/02 12:45, , 59F
10/02 12:45, 59F
推
10/02 12:48, , 60F
10/02 12:48, 60F
→
10/02 12:48, , 61F
10/02 12:48, 61F
推
10/02 12:50, , 62F
10/02 12:50, 62F
→
10/02 12:50, , 63F
10/02 12:50, 63F
推
10/02 13:01, , 64F
10/02 13:01, 64F
→
10/02 13:02, , 65F
10/02 13:02, 65F
→
10/02 13:02, , 66F
10/02 13:02, 66F
→
10/02 13:02, , 67F
10/02 13:02, 67F
→
10/02 13:02, , 68F
10/02 13:02, 68F
→
10/02 13:02, , 69F
10/02 13:02, 69F
→
10/02 13:02, , 70F
10/02 13:02, 70F
→
10/02 13:03, , 71F
10/02 13:03, 71F
推
10/03 08:56, , 72F
10/03 08:56, 72F
→
10/03 08:56, , 73F
10/03 08:56, 73F
推
10/03 15:37, , 74F
10/03 15:37, 74F
→
10/03 15:37, , 75F
10/03 15:37, 75F
→
10/03 15:37, , 76F
10/03 15:37, 76F
推
10/03 18:23, , 77F
10/03 18:23, 77F
推
10/03 19:47, , 78F
10/03 19:47, 78F
推
10/04 02:42, , 79F
10/04 02:42, 79F
→
10/04 22:12, , 80F
10/04 22:12, 80F
推
10/05 03:00, , 81F
10/05 03:00, 81F
推
10/26 14:12, , 82F
10/26 14:12, 82F
推
11/01 00:01, , 83F
11/01 00:01, 83F
討論串 (同標題文章)