[請益] 玩命關頭7的台詞

看板movie作者 (阿堯)時間9年前 (2015/04/05 15:10), 編輯推噓4(516)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
剛剛看了玩命關頭7 有句台詞很突兀 就是哈泊住院 唐老大去看他了解原因 哈泊最後說 吼意死 這句的英文原文是什麼阿? 怎麼故意翻這樣 有點B級片的感覺 -- Sent from my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.102.51 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1428217840.A.154.html

04/05 15:11, , 1F
Don't miss.
04/05 15:11, 1F

04/05 15:17, , 2F
我覺得翻的很好啊= =
04/05 15:17, 2F

04/05 15:18, , 3F
那邊整場人都在笑,還不錯
04/05 15:18, 3F

04/05 15:30, , 4F
還不錯XD
04/05 15:30, 4F

04/05 15:36, , 5F
很有台灣味阿 大家看到都笑了 很直截了當的意思阿XD
04/05 15:36, 5F

04/05 15:42, , 6F
翻得很好阿
04/05 15:42, 6F

04/05 15:42, , 7F
還有一句是keep his mom leg colsehaha
04/05 15:42, 7F

04/05 17:20, , 8F
原意應該是別失手 翻呼伊係真的很台式 讚
04/05 17:20, 8F

04/05 17:58, , 9F
聽成don't mess
04/05 17:58, 9F

04/05 21:30, , 10F
明明就翻得很好 全場笑死了
04/05 21:30, 10F

04/06 03:22, , 11F
溫馨親子時刻的好棒棒也是 笑翻XDDDDDD
04/06 03:22, 11F

04/06 07:27, , 12F
乎伊死和好棒棒 都翻得很傳神
04/06 07:27, 12F
文章代碼(AID): #1L8D_m5K (movie)