Re: [負雷] 年少時代---被高估的平庸之作
※ 引述《Wonderwalk (Noel Gallagher)》之銘言:
: 我畢生看過超過200部電影
: 認識的導演超過100位
: 電影的年代橫跨50年以上
: 但說真的
: 我搞不懂他是在拍電視劇還是電影
: 年少時代這部片落落長 不知所 拖尼帶水
: 就是只有個拍了12年的噱頭
: 就得一堆獎 實在搞不懂評審審美觀何在
: 這個導演從愛在系列這弊病就很明顯
: 就是拿個攝影機拍兩個人講話
: 只有臺詞和對話能看 但也很流水帳
: 而影片方面 幾乎沒有技術價值
: 廣電系一年級的學生拍的可能都比較好
: 台灣偶像劇拍攝技術感覺都比較好
: 一點淺見 我認為年少時代是一部
: 不夠成熟的平庸之作
: 謝謝
兩百部電影好像也不是很多....你是不是少打一個零
這部電影我個人認為好看的地方就在於它的內容很平庸
平庸到跟你我一樣平凡無奇(或許只有我啦....)
基本上內容根本不重要,因為它就是全世界千萬個平凡家庭的縮影
濃縮在兩個多小時的影片當中
一部電影好不好看大多取決於跟觀影者能不能產生共鳴
能跟它產生共鳴正是因為它很平凡,至少我會有感覺是因為我也很平凡
如果這部電影花十二年拍攝,故事內容曲折離奇的話
我反到認為淪為糞作的可能性會很高
要拍精彩的劇本不用找一個演員花十二年去拍他,如果這麼做那才叫噱頭
我看完這部電影其實有被感動到
一個小孩十二年的人生僅僅兩個多小時就跟跑馬燈一樣跑完了
再想想自己會深深感受到沒有多少人生時光好浪費了
尤其自己的童年已經一去不復返,每個人長大成人必定有這麼一段時光
不論它美不美好
這部電影要說沒有高潮的話其實也是有的
最後主角要搬出家裡去念大學的時候
他老媽崩潰痛哭,問她兒子怎麼都不會有悲傷的離家感覺,反而興高采烈
然後開始有點像是小抱怨自己的人生就這樣準備走入後半段
其實這是非常強烈的對比,這段我看了心裡也滿激動的
一個是準備走向陌生的社會迎接人生新的挑戰
一個是完成養育兒女的任務準備守著沒有孩子的空巢
兩個人在相同的時間走向人生不同的階段
那瞬間好像看到當初我扛著大包小包的行李準備搬入大學宿舍
回頭看著我媽開車離開(我也是單親)
心裡頭也是沒有任何悲傷的氛圍,充滿著迎向新生活的興奮感
到現在大學快畢業了準備邁入社會進行人生下一階段
這部電影之所以會好看,就是因為它跟你我一樣平庸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.253.146
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1419436349.A.B10.html
→
12/25 00:02, , 1F
12/25 00:02, 1F
→
12/25 00:05, , 2F
12/25 00:05, 2F
→
12/25 00:06, , 3F
12/25 00:06, 3F
→
12/25 00:08, , 4F
12/25 00:08, 4F
→
12/25 00:09, , 5F
12/25 00:09, 5F
推
12/25 00:23, , 6F
12/25 00:23, 6F
推
12/25 00:25, , 7F
12/25 00:25, 7F
推
12/25 00:30, , 8F
12/25 00:30, 8F
→
12/25 00:30, , 9F
12/25 00:30, 9F
→
12/25 00:42, , 10F
12/25 00:42, 10F
→
12/25 00:44, , 11F
12/25 00:44, 11F
→
12/25 00:45, , 12F
12/25 00:45, 12F
→
12/25 00:46, , 13F
12/25 00:46, 13F
→
12/25 02:01, , 14F
12/25 02:01, 14F
→
12/25 02:02, , 15F
12/25 02:02, 15F
→
12/25 02:09, , 16F
12/25 02:09, 16F
→
12/25 02:11, , 17F
12/25 02:11, 17F
→
12/25 02:13, , 18F
12/25 02:13, 18F
推
12/25 02:14, , 19F
12/25 02:14, 19F
→
12/25 02:15, , 20F
12/25 02:15, 20F
→
12/25 02:16, , 21F
12/25 02:16, 21F
→
12/25 02:16, , 22F
12/25 02:16, 22F
→
12/25 02:16, , 23F
12/25 02:16, 23F
→
12/25 02:17, , 24F
12/25 02:17, 24F
→
12/25 02:18, , 25F
12/25 02:18, 25F
推
12/25 02:20, , 26F
12/25 02:20, 26F
→
12/25 02:20, , 27F
12/25 02:20, 27F
→
12/25 02:21, , 28F
12/25 02:21, 28F
→
12/25 02:21, , 29F
12/25 02:21, 29F
→
12/25 02:22, , 30F
12/25 02:22, 30F
→
12/25 02:22, , 31F
12/25 02:22, 31F
→
12/25 02:23, , 32F
12/25 02:23, 32F
→
12/25 02:23, , 33F
12/25 02:23, 33F
→
12/25 02:24, , 34F
12/25 02:24, 34F
→
12/25 02:25, , 35F
12/25 02:25, 35F
→
12/25 02:26, , 36F
12/25 02:26, 36F
→
12/25 02:28, , 37F
12/25 02:28, 37F
推
12/25 02:31, , 38F
12/25 02:31, 38F
→
12/25 02:32, , 39F
12/25 02:32, 39F
→
12/25 02:32, , 40F
12/25 02:32, 40F
→
12/25 02:33, , 41F
12/25 02:33, 41F
→
12/25 02:34, , 42F
12/25 02:34, 42F
→
12/25 02:34, , 43F
12/25 02:34, 43F
推
12/25 02:37, , 44F
12/25 02:37, 44F
→
12/25 02:38, , 45F
12/25 02:38, 45F
推
12/25 09:30, , 46F
12/25 09:30, 46F
噓
12/25 10:37, , 47F
12/25 10:37, 47F
→
12/25 10:37, , 48F
12/25 10:37, 48F
→
12/25 10:37, , 49F
12/25 10:37, 49F
→
12/25 15:38, , 50F
12/25 15:38, 50F
→
12/25 15:38, , 51F
12/25 15:38, 51F
→
12/25 15:39, , 52F
12/25 15:39, 52F
→
12/25 15:43, , 53F
12/25 15:43, 53F
推
12/25 16:20, , 54F
12/25 16:20, 54F
→
01/04 13:41, , 55F
01/04 13:41, 55F
→
01/04 13:42, , 56F
01/04 13:42, 56F
→
01/04 13:43, , 57F
01/04 13:43, 57F
推
01/05 09:39, , 58F
01/05 09:39, 58F
→
01/05 09:39, , 59F
01/05 09:39, 59F
→
01/08 12:56, , 60F
01/08 12:56, 60F
推
01/19 13:00, , 61F
01/19 13:00, 61F
推
02/21 23:06, , 62F
02/21 23:06, 62F
推
02/25 00:07, , 63F
02/25 00:07, 63F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):