[超負雷] 玩命特區
好好一部電影卻被濫翻譯搞砸了
什麼Z>B 魯蛇 天龍
真的是自以為幽默當有趣
又不是搞笑片這樣翻
而且翻Z>B的那一句根本硬凹
英文上又不是這個意思
然後片尾的中文歌是來鬧的嗎
在地化搞成這樣真的是失敗中的失敗
最後還是要說一下paul walker rip
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.142.36
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1399448131.A.E66.html
→
05/07 15:37, , 1F
05/07 15:37, 1F
劇情再來我都能因為是RIP的保羅欣賞下去
但這翻譯真的毀了一切...哀
※ 編輯: OmegaDeath (1.34.142.36), 05/07/2014 15:38:41
推
05/07 15:41, , 2F
05/07 15:41, 2F
推
05/07 15:45, , 3F
05/07 15:45, 3F
推
05/07 15:55, , 4F
05/07 15:55, 4F
推
05/07 16:08, , 5F
05/07 16:08, 5F
推
05/07 16:12, , 6F
05/07 16:12, 6F
→
05/07 16:41, , 7F
05/07 16:41, 7F
→
05/07 16:42, , 8F
05/07 16:42, 8F
→
05/07 17:35, , 9F
05/07 17:35, 9F
推
05/07 17:40, , 10F
05/07 17:40, 10F
→
05/07 17:41, , 11F
05/07 17:41, 11F
推
05/07 18:11, , 12F
05/07 18:11, 12F
噓
05/07 19:50, , 13F
05/07 19:50, 13F
推
05/10 22:11, , 14F
05/10 22:11, 14F
推
05/20 16:56, , 15F
05/20 16:56, 15F