[請益] 還沒看過KANO,但有點小疑問
如何意外的話,應該是今明兩天會進場,
到時候再來寫心得,所以忍著沒有看版上的雷不雷,
只有看了六分鐘的預告,跟查了一下維基百科,
知道嘉義農林棒球隊的簡史。
但對於這段歷史不是很熟的我,
有一個小小的疑問,
希望能在進場前了解一下。
請鄉民賜教。
那就是…,為什麼他們穿的球衣上頭寫的是英文的簡稱啊?
我看日本甲子園的比賽好像上場的各校寫的也是有中文、也有漢字,也有英文,
也有假名。
為什麼嘉農出場的球服上頭卻是要寫KANO,而不是寫嘉農,
查了一下歷史照片,應該是當年的制服就是寫KANO。
但為什麼要這麼寫的理由是什麼啊?
嘉跟農對日本人來說應該不是很難的漢字才是啊。
有人知道為什麼嗎?
抱著好奇心前來求問。
--
我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!
\ /
○
︵ \○╱/|
. . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.10.85
→
02/28 21:15, , 1F
02/28 21:15, 1F
推
02/28 21:15, , 2F
02/28 21:15, 2F
推
02/28 21:16, , 3F
02/28 21:16, 3F
→
02/28 21:16, , 4F
02/28 21:16, 4F
我知道這個是羅馬拼音。但為什麼是用羅馬拼音?
而不是用漢字或是假名,那時候的日本教育就是用羅馬拼音,
或是羅馬拼音就是通用語了嗎?
唯一能想到的就是棒球是美國來的,所以寫英文字算是傳統(?)_
※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:18)
推
02/28 21:16, , 5F
02/28 21:16, 5F
推
02/28 21:16, , 6F
02/28 21:16, 6F
→
02/28 21:17, , 7F
02/28 21:17, 7F
→
02/28 21:17, , 8F
02/28 21:17, 8F
→
02/28 21:17, , 9F
02/28 21:17, 9F
推
02/28 21:17, , 10F
02/28 21:17, 10F
→
02/28 21:18, , 11F
02/28 21:18, 11F
其實片假名的筆劃也很簡單啊
※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:20)
推
02/28 21:19, , 12F
02/28 21:19, 12F
→
02/28 21:20, , 13F
02/28 21:20, 13F
所以寫英文其實只是為了縮寫方便?那了解了
※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:21)
推
02/28 21:21, , 14F
02/28 21:21, 14F
推
02/28 21:22, , 15F
02/28 21:22, 15F
→
02/28 21:22, , 16F
02/28 21:22, 16F
→
02/28 21:23, , 17F
02/28 21:23, 17F
推
02/28 21:24, , 18F
02/28 21:24, 18F
推
02/28 21:24, , 19F
02/28 21:24, 19F
推
02/28 21:24, , 20F
02/28 21:24, 20F
推
02/28 21:26, , 21F
02/28 21:26, 21F
→
02/28 21:26, , 22F
02/28 21:26, 22F
推
02/28 21:30, , 23F
02/28 21:30, 23F
推
02/28 21:35, , 24F
02/28 21:35, 24F
→
02/28 21:36, , 25F
02/28 21:36, 25F
→
02/28 21:37, , 26F
02/28 21:37, 26F
推
02/28 21:41, , 27F
02/28 21:41, 27F
推
02/28 21:43, , 28F
02/28 21:43, 28F
→
02/28 21:50, , 29F
02/28 21:50, 29F
→
02/28 22:18, , 30F
02/28 22:18, 30F
→
02/28 22:19, , 31F
02/28 22:19, 31F
推
02/28 22:36, , 32F
02/28 22:36, 32F
→
02/28 22:37, , 33F
02/28 22:37, 33F
推
02/28 22:56, , 34F
02/28 22:56, 34F
推
02/28 23:10, , 35F
02/28 23:10, 35F
推
02/28 23:50, , 36F
02/28 23:50, 36F
→
02/28 23:51, , 37F
02/28 23:51, 37F
推
03/01 01:57, , 38F
03/01 01:57, 38F
推
03/01 02:06, , 39F
03/01 02:06, 39F
推
03/01 02:27, , 40F
03/01 02:27, 40F
→
03/01 02:28, , 41F
03/01 02:28, 41F
→
03/01 03:03, , 42F
03/01 03:03, 42F
推
03/01 04:43, , 43F
03/01 04:43, 43F
→
03/01 04:43, , 44F
03/01 04:43, 44F
推
03/01 13:29, , 45F
03/01 13:29, 45F
推
03/01 22:27, , 46F
03/01 22:27, 46F