[請益] 還沒看過KANO,但有點小疑問

看板movie作者 (沒錯,請你叫我大魔道士)時間10年前 (2014/02/28 21:11), 編輯推噓26(26020)
留言46則, 27人參與, 最新討論串1/1
如何意外的話,應該是今明兩天會進場, 到時候再來寫心得,所以忍著沒有看版上的雷不雷, 只有看了六分鐘的預告,跟查了一下維基百科, 知道嘉義農林棒球隊的簡史。 但對於這段歷史不是很熟的我, 有一個小小的疑問, 希望能在進場前了解一下。 請鄉民賜教。 那就是…,為什麼他們穿的球衣上頭寫的是英文的簡稱啊? 我看日本甲子園的比賽好像上場的各校寫的也是有中文、也有漢字,也有英文, 也有假名。 為什麼嘉農出場的球服上頭卻是要寫KANO,而不是寫嘉農, 查了一下歷史照片,應該是當年的制服就是寫KANO。 但為什麼要這麼寫的理由是什麼啊? 嘉跟農對日本人來說應該不是很難的漢字才是啊。 有人知道為什麼嗎? 抱著好奇心前來求問。 -- 我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!     \ /     ○     ︵ \○╱/|     . . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.10.85

02/28 21:15, , 1F
因為CANON置入性行銷阿
02/28 21:15, 1F

02/28 21:15, , 2F
就「嘉農」二字日文的羅馬拼音啊
02/28 21:15, 2F

02/28 21:16, , 3F
電影裡面其他隊的隊服也都寫英文
02/28 21:16, 3F

02/28 21:16, , 4F
嘉=KA 農=NO
02/28 21:16, 4F
我知道這個是羅馬拼音。但為什麼是用羅馬拼音? 而不是用漢字或是假名,那時候的日本教育就是用羅馬拼音, 或是羅馬拼音就是通用語了嗎? 唯一能想到的就是棒球是美國來的,所以寫英文字算是傳統(?)_ ※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:18)

02/28 21:16, , 5F
孩子,日本人愛用羅馬拼音!
02/28 21:16, 5F

02/28 21:16, , 6F
日本的球隊都很喜歡用羅馬拼音,像帽子上面常常是縮寫首字
02/28 21:16, 6F

02/28 21:17, , 7F
電影裏也能看到其他隊球衣有些也是相同用英文拼音
02/28 21:17, 7F

02/28 21:17, , 8F
像嘉中是KACHU,嘉=KA,中=CHU
02/28 21:17, 8F

02/28 21:17, , 9F
羅馬拼音並不是麥帥統治日本以後才開始用的
02/28 21:17, 9F

02/28 21:17, , 10F
英文比較潮
02/28 21:17, 10F

02/28 21:18, , 11F
羅馬拼音 應該說是英文字母的縮寫比較容易設計隊徽
02/28 21:18, 11F
其實片假名的筆劃也很簡單啊 ※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:20)

02/28 21:19, , 12F
wiki有舊照,拍攝服裝都參考舊照 http://goo.gl/nbl8kq
02/28 21:19, 12F

02/28 21:20, , 13F
例如中華台北=CT 阪神虎=HT EDA LMG 之類都是
02/28 21:20, 13F
所以寫英文其實只是為了縮寫方便?那了解了 ※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:21)

02/28 21:21, , 14F
日本人的習慣吧
02/28 21:21, 14F

02/28 21:22, , 15F
我也想問這部是魏導的嗎??實在不喜歡海角7號和賽> <
02/28 21:22, 15F

02/28 21:22, , 16F
樂天金鷹的隊徽就是E設計的很像毛 所以特別醜啊
02/28 21:22, 16F

02/28 21:23, , 17F
放平假名跟片假名或是漢字在頭上 會很像古代日本武士
02/28 21:23, 17F

02/28 21:24, , 18F
這部片是馬導哦 魏導只是製片!
02/28 21:24, 18F

02/28 21:24, , 19F
愛的戰士 直江兼續
02/28 21:24, 19F

02/28 21:24, , 20F
原來是這樣,那可以進場看了= =
02/28 21:24, 20F

02/28 21:26, , 21F
你可以先看網路上的劇本再決定要不要進場,我是蠻喜歡這故
02/28 21:26, 21F

02/28 21:26, , 22F
事的,但禮拜一或三才能衝……
02/28 21:26, 22F

02/28 21:30, , 23F
海角我看不下去 賽沒去看 但是我很喜歡這片....
02/28 21:30, 23F

02/28 21:35, , 24F
OK,看到樓上的推文安心了!!我喜歡棒球所以這部很吸引我!
02/28 21:35, 24F

02/28 21:36, , 25F
因為日本人也媚外,那個時候外來語是一種流行~~所以用羅
02/28 21:36, 25F

02/28 21:37, , 26F
馬拼音在當時,也是一種追逐流行的表現。
02/28 21:37, 26F

02/28 21:41, , 27F
雖然現在說有點晚了,不過那個叫羅馬字,不叫羅馬拼音
02/28 21:41, 27F

02/28 21:43, , 28F
不管導演是誰,史實就是史實,劇本也是編劇寫的
02/28 21:43, 28F

02/28 21:50, , 29F
可參考這篇 http://ppt.cc/yXxE
02/28 21:50, 29F

02/28 22:18, , 30F
羅馬拼音不是英語,是日語的一部分。
02/28 22:18, 30F

02/28 22:19, , 31F
或說羅馬字更正確。
02/28 22:19, 31F

02/28 22:36, , 32F
潮 真的就潮而已
02/28 22:36, 32F

02/28 22:37, , 33F
當時有一票日本人主張脫亞入歐 用外文算是一種流行
02/28 22:37, 33F

02/28 22:56, , 34F
就明治維新後,脫亞入歐啊
02/28 22:56, 34F

02/28 23:10, , 35F
日本人平常就會用羅馬拼音啊...這很正常吧
02/28 23:10, 35F

02/28 23:50, , 36F
比較簡單?
02/28 23:50, 36F

02/28 23:51, , 37F
要縫KANO上去,比縫嘉農兩字簡單? 我猜的啦
02/28 23:51, 37F

03/01 01:57, , 38F
日本洋化很重呀 珍珠港事件後才嚴格壓縮外文
03/01 01:57, 38F

03/01 02:06, , 39F
球衣沒有在寫平假片假的好嗎。。。
03/01 02:06, 39F

03/01 02:27, , 40F
樓上,其實有喔,不過不多,羅馬拼音是主流沒錯
03/01 02:27, 40F

03/01 02:28, , 41F
阿看錯,我以為你是說漢字,抱歉QQ
03/01 02:28, 41F

03/01 03:03, , 42F
...那個時代也是要看潮不潮的
03/01 03:03, 42F

03/01 04:43, , 43F
沒有壓縮過羅馬字吧,羅馬字是葡萄牙傳教士帶來的,
03/01 04:43, 43F

03/01 04:43, , 44F
跟美國或珍珠港事件又沒關係
03/01 04:43, 44F

03/01 13:29, , 45F
在某些板,酸枸系苑球衣會被罵慘
03/01 13:29, 45F

03/01 22:27, , 46F
現在去買日本唱片歌手名字也都會用羅馬拼音阿~
03/01 22:27, 46F
文章代碼(AID): #1J48iTQk (movie)