[影評] 黑色角度看曼哈頓奇緣(Enchanted)
好啦,我知道這個lag很久了,不過我最近才看的咩。
很多人大力推薦說這是很棒的電影。
我呢,可能是天生的異於常人吧,一邊覺得歌曲跟配樂好聽得不得了,
一邊是越看越火大。
作為一個故事,我承認它還不錯,不流於老套。
可是作為一個教化人心的啟示,我就不太能接受。
我想我的彆扭可能是源自對Disney的期待吧,
將童話加入現代的因子是一個很好的嘗試,我也不認為它理當依循傳統來個王
子與公主永遠幸福美滿地生活在一起的,但裡面傳達了一些讓我不太舒服的東
西。雖是可以換一邊去用很陽光的觀點去看它啦,但我想把較直覺的感受寫出來。
表面上這是有情人都終成眷屬、壞人要不改邪歸正、要不就被消滅還死得很慘
的喜劇結局,但骨子裡分明就是一個殘忍的四角戀洗牌重組-------
故事主要組成的分子是這樣:
搶別人未婚夫還裝無辜的女主角Giselle
被極度美化,集善良美貌、天賦異稟於一身,連見異思遷都可以那麼無辜,她會為
不相干的黑人夫婦即將永遠分開而哭泣,卻沒考慮過Edward與Nancy會不會受傷、也
沒替他們難過半點啊。此外她也證明了要收服男人先搞定他小孩,如果他有的話。
雖然她不是刻意這樣做。
不過撇開第三者+見異思遷來說,我的確是滿喜歡她美妙的歌喉與本性的天真無邪,
連一般人厭惡的蟑螂都可以放在手上沒有任何歧視。如果她沒有遇見Robert、是王子
打敗後母把她救回童話裡,她還是可以跟王子高高興興地過著每天唱歌的生活吧。
*ps. 兩隻鳥銜著的心形花環似乎是不祥的分手之環啊。
**ps. 溝鼠洗的碗、蟑螂爬過的盤子、野鴿做的衣服、被刷過馬桶的牙刷…真的能用嗎…
拋棄未婚妻喜新厭舊的現實律師Robert
優柔寡斷、任人擺佈的"真"愛對象,被設定為一開始自欺欺人、最後向夢幻臣服(也
不過是幾天後的事情就是了),交往五年準備結婚的女友也毫不猶豫地捨棄了(才剛
跳過甜蜜的華爾滋還擁吻耶),又因為他是主角所以作者偏心他,讓他狂電了王子,
當然其中他也不斷幫Giselle洗腦,說要經過date才可以在一起,單純的Giselle就接受了
這個想法。
只是他有沒有想過,當Giselle越來越融入現實之後,還會是原先單純可愛的小女人嗎?
或者,他真的需要這樣的人嗎?雖然我個人覺得互補也不錯。
目睹橫刀奪愛卻只會傻笑的笨王子Edward
難道人帥就一定要蠢嗎?他對現實世界的適應度遠遜於Giselle許多,而,比Giselle晚
一點爬出下水道、造成兩人間小小的gap並不是他的錯,卻變成編劇給他「難免要被背
叛」的藉口之一…Giselle說要唱歌給愛人聽來表達愛意,他努力做了,可是這招沒效啊。
也算倒楣得可憐,眾目睽睽之下被揭穿Giselle的真愛不是他也無所謂…好吧我同意他
是很有風度啦,堂堂一個王子總也不能耍賴在地上打滾吧。也只好把Nancy撿回去用了。
當場被發卡又馬上移情於王子的女強人Nancy
被極度邊緣化又沒有存在感的角色,從來沒有重要過,還刻意找個不太美的女人來演,
連被放上電影海報都沒,最關鍵的一句台詞"If you say nothing happened, nothing
happened, I trust you"也極為諷刺,信任的結果是被徹底拋棄。
舞會散場後,還要自己拾起灰姑娘的高跟鞋坐在那發呆,一點也沒角色預設的那種強
悍氣勢了,只是默默接受結果。最後為了平衡了走入現實的童話人物Giselle也順便補償
Nancy的損失,把王子送給Nancy,讓她從現實轉進童話裡去一圓她對浪漫的憧憬。
我並不是期待一個陳腔濫調的童話式ending,但,我的疑問是:
顛覆了童話難道就真的是Robert所謂的the real world嗎?
我肯定真愛是要不顧一切努力追求的,不過幾天的相處真的可以輕易擊潰
幾年的感情嗎?
王子與Giselle一見鍾情不牢靠,難道Giselle跟Robert多個幾天就有比較
堅定不渝了嗎?
在感情中的背叛,不必考慮會傷害到原本所愛的人嗎?
自己許下的承諾,是可以這麼輕易地打破的嗎?
這部電影很多小朋友看的,他們是不是會跟著認為,
只要新的對象有著舊伴侶缺乏的優點,馬上變心也沒關係呢?
當然,如果確定愛已變質、不愛了,也不必強留,瀟灑放棄也未嘗不好,只是…會不
會投降得太快太乾脆了些,好像先前的愛都是假的一樣…
我最喜歡的是裡面本來要離婚但決定復合的黑人夫婦說的話:
"Everybody has problems, everybody has bad time. Do we sacrifice all of
the good times because of them? No."
人際關係當中總是存在著個體之間的差異所造成的歧見與摩擦。當我們遇到問題時,
是要互相溝通、調適、解決還是就直接斬斷或疏遠關係呢?是要想想彼此之間的美好、
彌補缺憾之處,還是只想到壞的部份、把裂痕放大到凌駕於關係維持之上?
Anyway,我倒覺得本片給我最大的啟示應該是------
世界總是在變,以為是真愛的不一定是真、也未必無敵。
什麼都是有可能發生的,陰錯陽差也可能輕易造成愛的移轉,
運氣(或者硬要說是緣份也行)跟事件發生的時間點有時恐怕比努力重要。
--
內無正咩,請勿期待,謝謝。
http://blog.yam.com/linzoma/article/15512098
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.50.63.91
推
06/12 09:40, , 1F
06/12 09:40, 1F
→
06/12 09:57, , 2F
06/12 09:57, 2F
→
06/12 09:58, , 3F
06/12 09:58, 3F
→
06/12 09:59, , 4F
06/12 09:59, 4F
→
06/12 10:00, , 5F
06/12 10:00, 5F
→
06/12 10:02, , 6F
06/12 10:02, 6F
推
06/12 10:09, , 7F
06/12 10:09, 7F
→
06/12 10:10, , 8F
06/12 10:10, 8F
推
06/12 10:11, , 9F
06/12 10:11, 9F
推
06/12 10:20, , 10F
06/12 10:20, 10F
推
06/12 10:43, , 11F
06/12 10:43, 11F
推
06/12 10:58, , 12F
06/12 10:58, 12F
→
06/12 10:59, , 13F
06/12 10:59, 13F
推
06/12 11:43, , 14F
06/12 11:43, 14F
推
06/12 12:15, , 15F
06/12 12:15, 15F
推
06/12 12:36, , 16F
06/12 12:36, 16F
推
06/12 12:37, , 17F
06/12 12:37, 17F
推
06/12 12:42, , 18F
06/12 12:42, 18F
→
06/12 12:43, , 19F
06/12 12:43, 19F
推
06/12 12:56, , 20F
06/12 12:56, 20F
→
06/12 13:15, , 21F
06/12 13:15, 21F
推
06/12 13:19, , 22F
06/12 13:19, 22F
→
06/12 13:19, , 23F
06/12 13:19, 23F
→
06/12 13:20, , 24F
06/12 13:20, 24F
推
06/12 13:30, , 25F
06/12 13:30, 25F
→
06/12 13:30, , 26F
06/12 13:30, 26F
推
06/12 13:55, , 27F
06/12 13:55, 27F
推
06/12 14:00, , 28F
06/12 14:00, 28F
→
06/12 14:01, , 29F
06/12 14:01, 29F
推
06/12 14:11, , 30F
06/12 14:11, 30F
→
06/12 14:14, , 31F
06/12 14:14, 31F
推
06/12 14:49, , 32F
06/12 14:49, 32F
推
06/12 15:00, , 33F
06/12 15:00, 33F
推
06/12 16:10, , 34F
06/12 16:10, 34F
→
06/12 16:38, , 35F
06/12 16:38, 35F
→
06/12 16:39, , 36F
06/12 16:39, 36F
推
06/12 23:14, , 37F
06/12 23:14, 37F
→
06/12 23:16, , 38F
06/12 23:16, 38F
→
06/12 23:17, , 39F
06/12 23:17, 39F
推
06/12 23:38, , 40F
06/12 23:38, 40F
→
06/12 23:38, , 41F
06/12 23:38, 41F
→
06/12 23:39, , 42F
06/12 23:39, 42F
→
06/13 08:32, , 43F
06/13 08:32, 43F
→
06/13 08:37, , 44F
06/13 08:37, 44F
※ 編輯: lizoma 來自: 123.50.63.91 (06/13 08:57)
推
06/13 16:53, , 45F
06/13 16:53, 45F
推
06/13 20:45, , 46F
06/13 20:45, 46F
推
06/13 22:03, , 47F
06/13 22:03, 47F
→
06/15 01:33, , 48F
06/15 01:33, 48F
→
06/15 01:52, , 49F
06/15 01:52, 49F
推
06/15 13:43, , 50F
06/15 13:43, 50F
推
06/16 00:03, , 51F
06/16 00:03, 51F
推
06/16 00:08, , 52F
06/16 00:08, 52F
→
06/16 00:09, , 53F
06/16 00:09, 53F
→
06/16 00:10, , 54F
06/16 00:10, 54F
推
06/22 23:59, , 55F
06/22 23:59, 55F
推
07/23 10:02, , 56F
07/23 10:02, 56F
推
08/09 01:46, , 57F
08/09 01:46, 57F
→
08/09 01:47, , 58F
08/09 01:47, 58F
→
08/09 01:48, , 59F
08/09 01:48, 59F
→
08/09 01:52, , 60F
08/09 01:52, 60F
→
08/09 01:53, , 61F
08/09 01:53, 61F
→
08/09 01:55, , 62F
08/09 01:55, 62F
→
08/09 01:56, , 63F
08/09 01:56, 63F
→
08/09 01:58, , 64F
08/09 01:58, 64F
→
10/12 16:30, , 65F
10/12 16:30, 65F
推
12/14 23:02, , 66F
12/14 23:02, 66F
噓
12/29 21:53, , 67F
12/29 21:53, 67F
噓
12/29 22:00, , 68F
12/29 22:00, 68F
推
01/28 21:09, , 69F
01/28 21:09, 69F
推
02/03 22:44, , 70F
02/03 22:44, 70F
→
02/03 22:46, , 71F
02/03 22:46, 71F
→
02/03 22:48, , 72F
02/03 22:48, 72F
→
02/03 22:51, , 73F
02/03 22:51, 73F
推
01/29 20:50, , 74F
01/29 20:50, 74F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):