討論串大家買到身為職業小說家了嗎
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 6→)留言6則,0人參與, 最新作者kuaning時間8年前 (2016/01/24 20:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1/22發行日那天跑了好多書店都沒有找到新書. 才知道原來新書不會第一天就出現在書店~~感覺自己好像蠻沒常識的XDD. 於是當天就在taaze上預購. 今天書就到了!比想像中的快呢~~大家也都買到新書了嗎. PS.我是買平裝的,之前沒有色彩的多崎作是買硬殼的看起來怪不舒適的. 還是喜歡書拿在手上可以
(還有11個字)

推噓8(8推 0噓 2→)留言10則,0人參與, 最新作者nono0520 (和米基喝杯咖啡)時間8年前 (2016/01/27 21:11), 7年前編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
讀一遍發現翻譯有幾個明顯的問題. 第十回最後告訴村上寫小說要像毒品一樣讓讀者上癮的是約翰‧厄文(John Irving)不是約翰.厄普戴克,這件事村上已經說過好幾次,照理說這是譯者和編輯都應該知道的"常識",譯者翻錯編輯校對也沒發現實在很不應該. 還有有幾個名字翻得很奇怪,譯名奇怪至少也要統一. 村
(還有4606個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者nono0520 (和米基喝杯咖啡)時間8年前 (2016/07/16 20:47), 7年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
上次在這裡有提到村上作品的第一人稱. 《世界末日與冷酷異境》原文雙線的第一人稱敘述用「私」與「僕」區別,就算只讀過中文版,大部分的村上迷應該都知道這個訊息。最近我讀了日文版發現並沒有這麼簡單。. 《世界末日與冷酷異境》的 "冷酷異境" 第一人稱雖然是用「私」,但在對話大部分,"我"還是是自稱「僕」,
(還有2729個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁