Re: [討論] 村上功力的發揮

看板mknoheya作者 (和米基喝杯咖啡)時間8年前 (2016/06/05 21:12), 8年前編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
下面的推文有人提到"中二",剛好『村上さんのところ』村上有回過相關問題,村上春樹 不太喜歡「中二病」這個辭彙,所以應該永遠沒有機會看到村上用"中二"形容別人吧 ----------------------------------------------------------------------------- 「中二病」という言葉が嫌いです 中二病という言葉をご存知ですか?  中二病とは、主に思春期に見られる「つい背伸びしがちな行動」を揶揄した言葉です。 最近、他人と違う言動をした人に対して中二病だ中二病だと言って小馬鹿にする人たち をよく見ます。 そういう人たちはどうしてそんなことを言うのでしょうか?  ちなみに、15歳の少年が村上さんの小説を読んでいたら中二病呼ばわりされます。 僕はこの言葉が嫌いで仕方ありません。 (猫とマタタビ、男性、21歳、大学生) そうなんだ。中二病ってそういう意味だったんですか。知りませんでした。中学校 二年生がかかる何か特殊な病気なのかと思っていました。ひとつ賢くなりました。あり がとうございます。ところで中二病の人がひとつ歳をとったら、性格がおっとりしてき て、「中三階級」になるんでしょうか? くだらない質問ですが。 村上春樹拝 ---------------------------------------------------------------------------- "中二病"算是一種"差別用語","差別用語"在村上春樹的文學系統裡也是一個關鍵詞, 日本對於差別用語真的比其他國家敏感,有很多不能用的詞彙。《終於悲哀的外國語》/ 『史蒂芬·金與郊外的惡夢』這篇村上春樹使用了サイコパス(Psychopath)這個字, サイコパス在日本是差別用語,出文庫本時出版社要求村上春樹修改,村上不想改,文庫 本裡サイコパス就被打了馬賽克變成サイ*パス。村上自己並不認為サイコパス是差別用 語,其實村上也用得蠻小心的,サイコパス在文章中是用來形容電影裡的角色,並沒有直 接指涉哪個人。村上春樹認為"差別用語"除了詞本身的意思,還必須從上下文脈來判斷到 底有沒有有惡意歧視才準。《1Q84》有一段天吾和深繪里的對話就是在說這個。 ----------------------------------------------------------------- 「《空氣蛹》的故事,是從什麼地方獲得靈感的?」 「是從瞎眼(めくら)山羊身上。」 「瞎眼山羊』不好。」天吾說,「說『眼睛看不見(目の見えない)的山羊』更好。」 「為什麼。」 「『瞎眼』是個有歧視意味的詞(差別用語),使用這種詞彙,新聞記者中說不定會有人發 作輕度心臟病。」 「有歧視意味的詞。」 「解釋起來話就長了。總之,別說『瞎眼山羊』,改用『眼睛看不見的山羊』,好 不好?」     深繪裡稍微頓了頓,然後說:「從眼睛看不見的山羊身上。」 「很好。」天吾說。 「『瞎眼』不能說。」深繪裡確認道。 ---------------------------------------------------------------------- 『めくら』也是差別用語,但這裡是用來形容山羊,知道《終於悲哀的外國語》村上被要 求修改的事,就能注意到村上這樣寫其實是在諷刺。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.128.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/mknoheya/M.1465132334.A.7E9.html 短篇『めくらやなぎと眠る女』(盲柳與睡覺的女人)村上也有使用『めくら』,這裡 『めくら』是用來形容植物 順便說一下這三個詞日文發音非常相近 めくらやなぎ(盲柳/mekurayanagi) めくらのヤギ(瞎眼的山羊/mekuranoyagi) 空気さなぎ(空氣蛹/kuukisanagi) ※ 編輯: nono0520 (220.142.128.186), 06/05/2016 21:45:07 ※ 編輯: nono0520 (220.142.128.186), 06/05/2016 21:45:33

06/05 22:57, , 1F
村上沒說自己討厭中二病這個詞,他之前不曉得意思,是這個
06/05 22:57, 1F

06/05 22:58, , 2F
投稿人解釋後他才知道的。
06/05 22:58, 2F
我的感覺村上是在裝傻。"中二病"字面的意思就有明顯指涉特定族群,這種差別性是村上 最不喜歡的,所以後面村上才提了「中三階級」的對比。 ※ 編輯: nono0520 (220.142.120.222), 06/05/2016 23:42:12 村上春樹談「差別用語」,村上舉了馮內果《第五號屠宰場》日文譯名也是因為差別用語 改了書名,《第五號屠宰場》日譯名最初翻成『屠殺場5号』,"屠殺場"是差別用語,後來 改成『スローターハウス5』,"屠殺場"不知道是不是很敏感的字,村上回答時自己也作 了"消音處理"。 『屠殺場5号』(1973) http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Ro6xjk5fL._SX248_BO1,204,203,200_.jpg
『スローターハウス5』(1978) https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/412c17rNm0L.jpg
-------------------------------------------------------------------------- 初めまして。私は某大学で職員をしている21歳(女)です。(某といってもメール アドレス名で分かってしまうと思いますが。)就職してやっとアドレスをもらえたの でお便りします。 この間、ふと気になったことがあるのですが、「ノルウェイの森」に登場するラジオ 体操の彼が「地図という言葉を言うときに必ずどもってしまう人間が・・・」(本が 手元にないので正確な表現ではないと思いますが)というところです。 結構一時期小説のなかに出てくるいわゆる「差別用語」についていろいろありました よね。(断筆宣言とか)この文章に対して、どこかの団体から抗議があったりしたの でしょうか?私自身はこの部分が小説の中であるのとないのとでは随分違うのではな いかと感じます。というよりあるから面白いと思うのですが、世の中にはその部分を 読んで傷つく人もいるのかなあ・・・などと考え出すと私の頭の中はふらふらしてき てしまうのです。 村上さんはこのことについてどうお考えですか。 (匿名希望) こんにちは。「どもる」というのは、たぶんいわゆる「差別用語」ではないと思いま す。「はげている」とか「ちび」とかと同じようなものではないでしょうか。言い換え だってできませんしね。 僕は差別用語について、基本的には「言い換えられるものは、まあ言い換えてもいい だろう」とやわらかく考えています。しかしそういうのが「政治的に」決定されること については、そしてそれががちがちに杓子定規に適用されることについては、いささか 釈然としないものを感じています。断筆まではいきませんが。  昔コール・ポーターの曲に"Let's Do It"というけっこう有名な曲がありました。こ の出だしが "Japs do it. Chinks do it"  というものでした、たしか。ジャップもやるし、チンク(中国人)もやるし・・・と いう意味で、ジャップもチンクも、今では公式にはまったく禁句です。だから最近では この歌も演奏されなくなりました。1930年くらいの歌なので、当時はこんな言葉、なん でもなかったんでしょうね。「くらげだって恋するし、バイ菌だって恋するし・・・だ から僕らも恋をしようよ」という内容の、楽しい歌なんですが。  日本ではカート・ヴォネガットの"Slaughter House 5"(『**場5号』)のタイトル の訳が問題になりました。「**場」という言葉が公式には使えないからです。結局、 早川書房から出ていたこの本の翻訳タイトルも、いつの間にか『スローターハウス5』 に変わっていました。『スローターハウス5』と言われても、ちょっとわかりにくいで すが、まあ仕方ないんでしょうね、これは。  ところで「どもる」といえば、小島信夫さんの初期の短編小説に「吃音学院」という とても面白い作品があります。お読みになったことはありますか? 全編「どもり」の 話です。 村上春樹拝 ※ 編輯: nono0520 (220.142.130.227), 06/06/2016 20:13:15 ※ 編輯: nono0520 (220.142.130.227), 06/06/2016 20:15:10

06/09 19:44, , 3F
記得他每次想談一般論的時候 都會再三強調是不得已的
06/09 19:44, 3F

11/07 22:05, , 4F
人成長到一定期間後就有很多不得不做(妥協)的事,尤其
11/07 22:05, 4F

11/07 22:06, , 5F
像日本那種高度團體化的國家,可是村上給我的感覺是一
11/07 22:06, 5F

11/07 22:07, , 6F
點都不想妥協,其實身邊有這種朋友或家人的話肯定很累
11/07 22:07, 6F
文章代碼(AID): #1NL2KkVf (mknoheya)
文章代碼(AID): #1NL2KkVf (mknoheya)