[情報] 韓國版《多崎作》7月1日出版
http://www.yes24.com/24/goods/9104090?pid=131297&art_ch=22424
http://cafe.naver.com/minumsa/24562
http://ppt.cc/OOCZ
韓國版跟日本相差不到3個月
韓國這次買《多崎作》有機會得到村上春樹的簽名,這是亞洲地區日本以外,村上春樹
第一次送簽名,我觀察村上是把東亞區(中、韓、台)看作是一起的村上閱讀圈,簽名不太
可能只給韓國,這次台灣版和中國版村上很可能也會送簽名給讀者。
http://www.douban.com/photos/album/105187436/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.134.104
※ 編輯: nono0520 來自: 220.142.134.104 (06/25 21:42)
※ 編輯: nono0520 來自: 220.142.134.104 (06/25 21:44)
推
06/26 23:16, , 1F
06/26 23:16, 1F
→
06/27 00:44, , 2F
06/27 00:44, 2F
推
06/29 13:29, , 3F
06/29 13:29, 3F
英文版就是慢慢來不會搶快,《多崎作》的英譯者 Philip Gabriel 去年底書還沒出版
就已經開始在翻譯了,但是英文版還是預定明年出版。
我猜可能是因為英文版的翻譯作業比較複雜,記得村上說過英譯小說的完成稿是由他自己
準備好再交給出版社,意思是英文版會比別的版本多一個步驟,剛開始翻譯是譯者和村上
之間的作業,譯稿完成交給出版社編輯才加進來,因為已經是完成稿,編輯處理村上的
稿件就跟處理本土作家一樣。
英文版這麼慢出版大概是這個原因。
※ 編輯: nono0520 來自: 220.142.141.203 (06/29 20:53)
→
07/29 12:20, , 4F
07/29 12:20, 4F
推
07/31 22:49, , 5F
07/31 22:49, 5F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):