Re: 狡兔三窟:如何取得日本醫師執照-書面篇
: (C)臺灣醫師執照影本、畢業證書影本、歷年成績單、出身校的歷年各學期課程
: 表及授課時間、出身校設施現況書等以上五件必須要『附上日文翻譯』,並且要
: 『經過公家機構認證』,由於臺灣沒有日本大使館領事處,而台日交流協會還挺
: 不正式的,所以我是請翻譯公司幫我送法院認證,之後送外交部認證,要自己拿
: 去跑流程也是可以,只是花錢比較簡單。外交部會有印章、貼紙、打洞之類的註
: 記,但是那個印章跟貼紙只有中英文,交件時日本的承辦人員會請妳把中英文部
: 分翻譯成日文,先有點心理準備比較不會臨時嚇一跳。上述是我的做法,實際上
: 也沒遇到任何問題,而學長是把他翻的中日文拿去給律師事務所處理,再經由律
: 師事務所給法院蓋章,據學長說能夠認證中日文的正式文件的律師事務所只有少
: 數幾家,要找律師事務所的要問清楚。簡單來講就是『找翻譯公司』或『找律師
: 事務所』都可。
參照厚生省網頁:
提出書類と日本語訳両方を、公的な機関(当該国の大使館、領事館、外務省等)
において真実である旨の確認を受け、その証明を併せて提出すること。
(注意)当該国の大使館、領事館という記載につきましては、外国に所在する
日本国の大使館及び領事館ではありませんのでご注意願います。
意思就是法院認證後要再加上外交部認證!!!!!!!
(這點之前忘記提醒......請注意....)
補上之前忘記提醒的部分...是因為有板友似乎因為這樣而被打回票
(是不是真的因為差外交部認證我是不太確定orz)
另外台灣的醫師法的翻譯部分
我當初是翻醫師法:1,2,6,7-2
及醫師法施行細則:1,1-1,1-2,1-5
擔心的話可以多翻幾條
也有人因為法規翻不夠而被打回票orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.168.134.27
※ 編輯: eternalsaga 來自: 182.168.134.27 (02/02 13:43)
推
02/06 17:24, , 1F
02/06 17:24, 1F
→
02/06 17:25, , 2F
02/06 17:25, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):