Re: [新聞] 自由的 SHE「中國話」相關報導 (5月3日 …
改編成台灣話
有不錯的效果
應該會比原作賣座。
http://share.youthwant.com.tw/sh.php?id=13034877
※ 引述《oodh (oodh)》之銘言:
: (服務沒看到報紙的人...中時自由都有滿方便的網站可以點說...)
: http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/may/3/today-show1.htm
: http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/may/3/today-show3.htm
: S.H.E 熱臉貼中國冷屁股 遭諷為錢拉攏民族情感
: ■S.H.E唱「中國話」收到反效果,引起中國網友撻伐﹛]華研唱片提供)
: 記者段子薇/台北報導
: S.H.E唱「中國話」被台灣網友罵「捧中國的LP」,引起不少中國網友力挺「S.H.E愛
: 我們中國的那顆心」,不過,也有中國網友不但不領情,還質疑S.H.E是「僅僅看在
: 錢的份上,拉民族情感為自己謀私利」,真是兩邊不討好!
: 中國網友質疑有目的
: S.H.E的「中國話」引起不少台灣網友反彈,罵她們「捧中國的LP」。部分S.H.E歌迷
: 昨天在S.H.E官方網站上留言,堅持護主到底,甚至提議發起支持偶像的衝榜單、買專
: 輯運動,甚至為偶像辯護「不要妖魔化中國」、「中國話是廣泛用法,沒什麼不對」。
: 反觀中國網友的態度,有些雖以「相信S.H.E那顆誠摯的『愛國心』」、「台灣話就是
: 中國話」力挺,但有部份中國網友反指S.H.E唱「中國話」是有目的性,指S.H.E有拍馬
: 屁、撇綠色藝人的嫌疑。
: 中國網友「愛上?愛」在「新浪博客」寫了一篇「S.H.E 的中國話」文章:「S.H.E出了
: 新專輯《play》,這首中國話是第一主打,聽過了,覺得很一般。能把它選作主打意義
: 可能不單純在歌曲上,更多的是想向大家證明他們沒有搞台獨,聽聽歌詞大概就清楚這
: 個意思了,不知道他們這下能挽回多少人氣」。
: 譏諷為錢學楊丞琳道歉
: 另一位「晴山滴翠」則在「S.H.E新歌像說繞口令,號召大家都說中國話 」文章說:「
: 以前有傳聞說S.H.E在日本訪問時有日本記者問到:你們是中國人嗎?她們三個一起回答
: :NONO我們是台灣人。現在的做法是否在學楊丞琳道歉,趙薇代言抗日遊戲來消除自身
: 的思想污點?還是僅僅看在錢的份上,拉民族情感為自己謀私利呢?」
: 華研︰不是為了討好中國
: 對於兩邊不討好、唱「中國話」反被中國網友嫌,S.H.E所屬華研唱片企劃統籌施人誠強
: 調,他無法控制網路上的評論,但出發點並非討好中國,他問心無愧。
: (在這版它還整理了一小張 「好評/持平/批評」的意見表)
: ---翻頁之後---
: 華研不刪歌 引發負面影響不負責
: 施人誠
: 記者張釔泠/台北報導
: S.H.E新專輯唱「中國話」,遭網友痛批眼中只有中國市場、擺明是抱大腿,S.H.E所屬
: 華研唱片企劃統籌、亦為「中國話」共同寫詞者之一施人誠(小圖,記者陳奕全攝),
: 昨天舉辦說明記者會,表示寫詞出發點在提供娛樂效果,至於歌曲傳播過程引發的負面
: 影響,他無法控制或負責。
: 記者問(以下簡稱記):為何使用「中國話」為曲名?
: 以後考慮改用華語
: 施人誠答(以下簡稱施):作曲者鄭楠原本就使用「中國話」為曲名,填詞過程中,又
: 為遷就字、音押韻,所以選擇「中國話」為歌名、而非普通話、華語或中文。
: 記:若能克服音韻上的困難,是否不堅持使用「中國話」這個名詞?
: 施:若能克服的話,下次為其他作品填詞時,我會考慮改用「中文」或「華語」,但工
: 廠已在印製專輯,目前不可能刪除這首歌。
: 事前就想過會被批評
: 記:當初為何特別添加「好聰明的中國人、好優美的中國話」等歌詞?
: 施:光看這兩句歌詞太斷章取義,我是指中國人發現文字有平上去入等區分,使用平仄
: 造出優美的音韻,非常聰明,不是去捧誰的LP。
: 記:S.H.E年輕歌迷眾多,不擔心有人因而被誤導、認為自己講的是中國話?
: 施:說「誘導」太誇張了,我不認為有小朋友會因為聽了這首歌而混淆。
: 記:發行唱片前,是否全盤考量過正、負面影響?
: 施:我承認當初曾想過這首歌會引起一些批評聲浪,但沒預期會這麼嚴重。
: 記:既已想到有負面影響,為何還堅持收錄?是否認為市場較重要?
: 避談國族認同問題
: 施:S.H.E每次發片,都會出現正、反意見,網路發達,每人都可發表言論,本就不能期
: 待做出所有人都滿意的作品。
: 記:同是稱讚中華文化,為何周杰倫的「本草綱目」就沒有引發類似爭議?
: 施:……那就要問批評者了,我不知道。
: 記:中國話能否等同於華語?
: 施:……我做音樂並不想碰觸國族認同問題,這不在我寫詞時考慮、探討的範疇。
: 自認說的話就是中國話
: 記:我們現在對話的語言,難道是中國話?
: 施:對,我們從小不就是這樣被教導的嗎?就我個人而言,中國話與普通話、中文、華
: 語並沒有不同。
: 記:你知道Mandarin(北平話、普通話)和Chinese(中國話)不同嗎?
: 施:我英文不好,不清楚。
: 記:對於世新教授李筱峰、作家楊青矗、音樂創作者「豬頭皮」朱約信等人及網友們對
: 這首歌的負面意見,有何回應?
: 施:學者會不會想太多?試問他們是否也有自己的立場?公開的作品當然可被公開評論,
: 但每個人都有自己的政治立場,要強調我們問心無愧,是經專業判斷選用歌名,自認沒
: 有帶壞小孩。
: --------------------------------------------------------------------------------
: 猛吹中國風 小心畫虎反類犬
: (這篇記者自行評論,在幾篇新聞後"結語" 我覺得是最讓施不滿的)
: (批評理由的確是有政治化 而且後來還教訓、嘲諷了起來 有點像在看A2版的社論)
: ■莊榮宏
: S.H.E在台灣出道多年,早不唱,晚不唱,現在才唱「中國話」,若說沒有刻意揣摩、
: 迎合中國市場,幾人相信?
: 本來,利之所趨,無可厚非;像周杰倫唱的「本草綱目」,也是中國風,它從文化切入,
: 避開敏感地帶。
: 這種操作,需高度文字技巧,若火候不足,畫虎不成反類犬,會被笑。像「中國話」有一
: 段詞「全世界都在講中國話/我們說的話/讓世界都認真聽話」讀完,覺得網友砲轟得還
: 真有道理:
: 第一、講中國話的人再多,也不至於到「全世界」,這樣太不謙虛,非華人美德。
: 第二、中國方言多如牛毛,一般說的是北平話的官話,又稱普通話,若片面當成中國話,
: 則廣東人、福建人、客家人…都可以訐譙。取悅北平人,開罪其他人,不算太聰明。
: 第三、既然連中國人說的話都不能稱作中國話,那台灣人現在說的話,當然更不是中國
: 話,怎能演繹成:中國話是「我們說的話」?
: 第四、若台灣人說的是中國話,敢問,這個「中國」是指那個國家?中國嗎?還是台灣?
: 施人誠昨天受訪說,不會有台灣粉絲被這首歌誤導認為自己講的是「中國話」;稍後,
: 他回答另一問題時又說自己使用的語言是「中國話」,這…怎麼回事?
: 施人誠還說他英文不好、作詞有音韻上不得已的困難;但這是他自己要設法克服的,
: 關大眾什麼事?英文不好就要勤翻字典,音韻有不可抗拒的技術困難,大可暫不發表,豈
: 能以詞害義?
: (其實大家都看得出來,施說他英文不好是不想和記者爭,
: 結果還被順藤摸瓜罵了一記)
: 寫到這兒,突然為S.H.E抱屈,畢竟是藝人,公司叫她們唱,她們能不唱嗎?籌備這張專
: 輯的人,到底是幫藝人,還是在幫倒忙?
: ....以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.100.104
推
05/04 12:17, , 1F
05/04 12:17, 1F
→
05/04 13:03, , 2F
05/04 13:03, 2F
→
05/04 13:04, , 3F
05/04 13:04, 3F
噓
05/04 14:57, , 4F
05/04 14:57, 4F
噓
05/04 14:58, , 5F
05/04 14:58, 5F
噓
05/04 14:58, , 6F
05/04 14:58, 6F
推
05/04 15:20, , 7F
05/04 15:20, 7F
→
05/04 15:21, , 8F
05/04 15:21, 8F
推
05/04 19:31, , 9F
05/04 19:31, 9F
推
05/04 20:22, , 10F
05/04 20:22, 10F
推
05/04 20:43, , 11F
05/04 20:43, 11F
推
05/04 23:53, , 12F
05/04 23:53, 12F
噓
05/05 02:03, , 13F
05/05 02:03, 13F
噓
05/05 02:04, , 14F
05/05 02:04, 14F
推
05/05 02:48, , 15F
05/05 02:48, 15F
推
05/05 20:38, , 16F
05/05 20:38, 16F
推
05/06 00:17, , 17F
05/06 00:17, 17F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):