Re: [新聞] 蘋果:日記者訝異 《紐時》記者抱歉

看板media-chaos作者 (反皮草 拒絕血腥時尚)時間18年前 (2006/08/25 17:30), 編輯推噓12(12013)
留言25則, 11人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
http://tinyurl.com/qbzkw 目前顯示第 1-7個對話 Page 1 2 3 4 5 Alex Liao 於 2006/08/25 05:53AM 發 表: 編輯部你好 我看到了你們一篇報導『建仔拒台灣媒體』是由俞聖律記者所寫的。想了解一下你們內部 運作方式。 當記者寫好稿子之後,你們編輯部有沒有查證的必要?還是全盤相信記者?如果記者扭曲 了事實,你們是否有任何補救的措施? 因為在此篇報導中,有以下的陳述: 凱普納:沒想到後果這麼嚴重 某種程度也算是掀起風波「源頭」的《紐約時報》記者凱普納(Tyler Kepner),昨天很客 氣的向《蘋果》記者說了聲抱歉,他說他沒想到、也不了解會造成這麼嚴重的後果,記者 問他,怎麼會知道王建民的身世?他說:「那天訪問時翻譯員的太太是台灣人,她說她看 過台灣去年有過相關報導,所以我在蒐集資料時把這放了進去。」 我想雖然我居住於國外多年,中文就算再退化也看得出來以上文章內容敘述著紐約時報的 記者對著頻果記者道歉。 不過我可以確定這與事實不符合。 紐約時報的記者其實是對著王建民道歉。 我想你們有必要重新發表一次此報導,並且對於自己明顯想要脫罪的事實道歉。 媒體不可以這樣子亂寫一通。請有點公德心。我們只是普通的小小民眾,我很不希望對於 媒體失去信任。這對於一個和平安穩的社會很重要不是嗎? 體育中心 於 2006/08/25/ 04:34PM 回 應 (Alex Liao) : 本報記者是在第一線與《紐約時報》記者對談,當時《紐時》記者的回答,是對著在美國 現場的本報記者,而不是王建民。《紐時》記者也並不是對他的這篇報導感到抱歉,本報 記者在文中也從未提及:「他曾對他這篇報導感到抱歉!」而是因為這篇報導在台灣引起 如此大的風波,更造成遠從台灣專程到美國採訪王建民的《蘋果日報》記者因此受波及而 無法現場採訪王建民感到抱歉,《紐時》記者的所謂抱歉,也僅只是簡單的一句;sorry 。本報記者赴美採訪已是例行採訪任務,與駐洋基的日本記者、洋基公關等,都可算是舊 識,平常交談打招呼的方式也很隨興,《紐時》記者的「抱歉」就是打招呼時的簡單一句 :sorry。 --      只是一個介紹歌手中島美雪的部落格               http://blog.yam.com/honkwun -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.95.195 ※ 編輯: honkwun 來自: 219.91.95.195 (08/25 17:39)

08/25 17:38, , 1F
蘋果推給了紐約時報 說他們的報導導致他們的採訪權利
08/25 17:38, 1F

08/25 17:39, , 2F
受到波及 <--對這件事情感到抱歉?
08/25 17:39, 2F

08/25 17:43, , 3F
總覺得他們在玩文字遊戲想矇混過去 -_-
08/25 17:43, 3F

08/25 17:43, , 4F
喔喔,感謝honkwun。由此我們可以知道蘋果都有在看這邊
08/25 17:43, 4F

08/25 17:43, , 5F
我對於他們的反應也感到非常滿意,就先打住。
08/25 17:43, 5F

08/25 17:51, , 6F
真的是文字遊戲...感覺再坳
08/25 17:51, 6F

08/25 17:55, , 7F
全部打包存檔 話說K桑的文筆真好
08/25 17:55, 7F

08/25 17:59, , 8F
跟氣到說不出話來的記者差別真大 XD
08/25 17:59, 8F

08/25 18:06, , 9F
更造成遠從台灣專程到美國採訪王建民的《蘋果日報》記者因
08/25 18:06, 9F

08/25 18:06, , 10F
此受波及而無法現場採訪王建民感到抱歉<===這裏應該還是認
08/25 18:06, 10F

08/25 18:07, , 11F
為紐約時報的記者跟頻果日報的記者說抱歉 轉了一個彎還是轉
08/25 18:07, 11F

08/25 18:08, , 12F
回來了
08/25 18:08, 12F

08/25 18:15, , 13F
說實在我看不懂他在狡辯什麼
08/25 18:15, 13F

08/25 18:16, , 14F
如果事實上就是有 不需要扯這麼多
08/25 18:16, 14F

08/25 18:20, , 15F
這就是公道自在人心。給大家觀賞就好 XD
08/25 18:20, 15F

08/25 18:21, , 16F
sorry 也作 "我很遺憾" 的意思,不一定是抱歉
08/25 18:21, 16F

08/25 18:23, , 17F
蘋果這種用辭有刻意誤導的嫌疑
08/25 18:23, 17F

08/25 18:27, , 18F
可能是記者英文不好吧
08/25 18:27, 18F

08/25 18:29, , 19F
台灣發行量幾百萬的報紙,例行出公差到國外,英文不好……
08/25 18:29, 19F

08/25 18:36, , 20F
他不是說他告訴another person, 這裡是指記者吧
08/25 18:36, 20F

08/25 18:40, , 21F
台灣發行量沒有幾百萬啦..
08/25 18:40, 21F

08/25 19:05, , 22F
我記得有百萬初頭吧..
08/25 19:05, 22F

08/25 21:05, , 23F
有百萬出頭的發行量竟有這種報導也蠻了然的= =
08/25 21:05, 23F

08/26 00:25, , 24F
sorry 也作 "你擋到我的路了, 閃一邊去" -. "借過"
08/26 00:25, 24F

08/26 05:28, , 25F
哈哈,看到樓上說的我笑了出來 XDDDDDDD
08/26 05:28, 25F
文章代碼(AID): #14xiDG54 (media-chaos)
文章代碼(AID): #14xiDG54 (media-chaos)