看板
[ marvel ]
討論串[翻譯] BANANAMAN marvel 短劇集
共 5 篇文章
內容預覽:
嗨 marvel 板的各位我又來了(^-^)/. 趕在跨年前翻譯一則影片,不知道要怎麼寫介紹才不會破哏,. 所以直接上連結!. https://youtu.be/6CkT8pO7AU8. 這次的短劇也不是走超自然路線,. 但我自己覺得角色的心態滿 marvel 的....... (為什麼失控的處理方
(還有100個字)
內容預覽:
因為這幾天工作各種瓶頸,所以又翻譯了一段短劇轉換心情(?). (不是應該好好趕稿嗎). 這場演出是香蕉人和 Rahmens(小林賢太郎&片桐仁). 在 2000 年組成的組合「genico」的現場演出!. 反正都有香蕉人我就偷渡在同標題底下了 XD. ※. 這天設樂下班回家後,發現自己的家人被陌生人
(還有417個字)
內容預覽:
Marvel 板的大家好久不見,我又來了www. 趁著連假又翻譯了一則影片!. 因為 BANANAMAN 真的是早年的作品比較常有 marvel 要素,. 導致 po 到板上的都是很早期的作品(日村還好瘦好可愛)XD. 這次的這場 live 因為沒有出 DVD,找到的是片源從 VHS 轉數位檔. 畫
(還有338個字)
內容預覽:
嗨各位我又來了(艸. 上次貼了 BANANAMAN 的幾則短劇,這次還是要繼續來安麗大家. 上次的幾則如果是靈異/奇幻篇,今天這則應該可以說是人性篇(?). https://youtu.be/YVDxXiGedrM. 本來想要多累積幾則再一起貼上來啦. 但上次把存貨(?)一次出清完了 XDD. 最近
(還有339個字)
內容預覽:
marvel 首 po,覺得緊沾!. 之前好像沒有人 po 過翻譯影片,如果有違反板規、. 或是覺得不適合 po 在這裡的話還請告知,我會自行刪文. 前陣子突然喜歡上日本諧星組合 BANANAMAN(香蕉人). 自己翻譯了一些他們的短劇,發現這幾齣都有點 marvel 元素. 就整理了一下連結跟大家
(還有885個字)