[翻譯] 夜行堂奇譚 奏皷夜花

看板marvel作者 (hbman)時間1年前 (2023/03/18 12:14), 1年前編輯推噓29(32315)
留言50則, 44人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
原文網址: https://kowabana.jp/stories/31248 原文標題: 奏皷夜花 是否經過原作者授權︰(尚未) 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------ (用了openai的api,出來的結果已經很完整了,接著有自己校對潤稿。openai真是厲害) 在客廳的沙發上悠閒地看漫畫時,聽到了遠方彷彿雷鳴般的聲響。看向窗戶,不知不覺暮 色已然完全降臨。看表驚訝的發現已經晚上八點了。 手機沒有未接來電。大野木先生已經出去買晚餐食材兩個多小時了。再怎麼說也太晚了吧 。如果是鄰近車站的百貨公司,一小時就可以買回來了。 「肚子餓了。他在哪裡鬼混吃東西呢?」 試著給撥手機給他,但只是不停地響鈴,沒有回應。雖然覺得沒有必要留著一個打不通的 手機,但是想想自己也經常忽略大野木先生的電話,似乎更該被扔掉的是自己。 出於急躁的性格,決定出去找他,說不定還能去吃壽司。當然,是大野木先生買單。 正在動著歪腦筋準備出發的時候,滿頭大汗的大野木先生回來了。 「我回來了。」 「哦,回來了啊。你怎麼這麼晚啊?」 大野木先生把購物袋放到廚房裡,迅速把東西放進冰箱裡。明明可以喝一杯冰涼的麥茶喘 口氣的說。 「千早君。今天晚上在水天宮舉行夜祭。我忘了。」 「啊,所以你晚了啊。」 「人比預想的多,很熱鬧。還有煙火。」 「真的嗎!」 趕緊跑到陽台上一看,確實在神社森林的那邊,再放很大的煙火。 「果然是頂樓。當我在下面看的時候,就想著要用嫉妒燒掉它,然而真的很棒。如果把窗 戶關上,幾乎聽不到任何聲音。難怪沒有注意到。」 「我也忘了。最近一直很忙。」 「如果今天沒有休息,我就會消失了。」 「有充足的休息時間嗎?」 「整天在有空調的房間裡聽音樂、看漫畫、看電影。精力充沛。」 「那很好。千早君,這樣去祭典怎麼樣?在路邊攤上買點吃的也不錯。」 「很夏天的感覺,很好。大野木先生,你可以出去了嗎?」 「好的。只帶手電筒嗎?」 手電筒? 「等等。你是去玩的吧。買晚餐的時候。」 「千早君。我之前說過夜間的縁日(wiki: 緣日(日語:縁日,えんにち)在日本文化之 中,指的是與神佛結下某種因緣,成為神佛的有緣人的日子,通常是在神佛誕生、降臨、 示現、誓願的節日。)很危險吧。特別是現在,因為界限變得模糊了。不用當成工作。就 像巡邏一樣。」 「哇,你太認真了吧。今天是休息日吧?讓我們享受一下。去縁日,看煙花,買啤酒和炒 麵就可以回家了。為什麼要特地去工作呢?」 啊,我有不好的預感。在盂蘭節前的夜祭,遇到怪異的可能性比不遇到還要小。 「縁日的購物全部由我負擔。」 「真的嗎?」 「是的。我發誓。首先要買最愛的蘋果糖葫蘆。」 怎麼知道我喜歡蘋果糖葫蘆呢?到底在哪裡聽到的。 「只買看起來無害的。反正都是混雜著各種東西,就算看到怪異也不會有什麼事。而且現 在也是死者回來的時候。」 「謝謝。那我們走吧。」 在電梯裡,大野木先生看起來很高興,但我卻感到沮喪。我希望能夠明確分開工作和休閒 。趕快處理完事情看煙火然後回家吧。 剛出公寓,就感到夜晚的炎熱讓人窒息。比三溫暖還要悶熱。 「改變主意,回去吧。會被熱死的。」 「只要及時補充水分,適量攝取鹽分,就不用擔心中暑的問題了。要去正門嗎?」 「好啊,那就從正門進去吧。那邊的攤位比較多,人流也比較快。」 「那我們從正門進去,穿過神殿,然後從南門回來,這樣怎麼樣?境內也有攤位,應該到 處都會很熱鬧吧。有哪些地方是一定要看的嗎?」 「你是說容易出現怪異的地方?」 「是的。」 「神社的結界不是為了防止壞東西進來,而是為了防止裡面的東西出去。結界只是意味著 與外界的隔絕,不知道哪一邊有危險的東西。既然是神社,那鳥居的另一邊才是真正的危 險。畢竟,日本的神明裡面也有很多是惡煞。」 「也就是說,沒有逃脫的路嗎?」 「不是那個意思。只是裡面比較特別。而且現在是盂蘭盆節的夜祭。我覺得靠近拜殿的地 方比較危險。」 「好的。那就不改變路線,從正門走到南門。如果看到任何異常,請告訴我。即使是微小 的事情也要說。」 「好的好的。」 穿過巨大的石造鳥居。突然,看到一個長有翅膀的人在鳥居上,但眨眼間就看不到了。回 頭看,什麼也沒有。 「怎麼了嗎?」 「沒事。啊,蘋果糖葫蘆!幫我買一些。」 看到攤位上的蘋果糖葫蘆,我不禁笑了出來。不管別人怎麼說,蘋果糖葫蘆就是祭典的代 表。沒有蘋果糖葫蘆的祭典就不是祭典。 「一個就夠了嗎?」 「一個就夠了,其他的也會吃。啊,那個從右邊數第二個。」 用別人的錢買的蘋果糖葫蘆格外好吃。咬咬啃啃地走路,大野木先生咯咯地笑,於是用手 肘推了一下。 「怎麼了,大野木先生,有什麼問題嗎?」 「沒,沒有。就是覺得你吃得很好吃。」 「當然啦,我是挑選好吃的買的。」 「對了,你是有挑過的呢。有什麼不同嗎?」 「很大的不同。如果蘋果糖葫蘆的內容物不好吃,那就是最糟糕的了。所以必須使用好的 蘋果,還要由熟練的師傅製作。」 「說起來,我從來沒有覺得內部的蘋果很好吃。」 「咬一口試試看。來,一口就好。」 「好的……哇,這真的很甜很好吃。」 「有一個辨別好吃蘋果糖葫蘆的方法。首先是要有氣泡。有一種叫做『富士』的蘋果種類 很甜很好吃,而有氣泡的蘋果糖葫蘆幾乎可以肯定內容物是『富士』。還有,只選擇有耳 朵的。」 「耳朵?」 他指了指咬著蘋果糖葫蘆的那個如羽毛般的部分。 「這是師傅的工作。剛才的攤位上,有年輕的小哥和爺爺吧?小哥做的沒有羽毛。在那裡 ,羽毛最大的就是這個。」 「你真的很喜歡蘋果糖葫蘆呢。」 「嗯,那是回憶的味道。從小就一直吃著它。我以為長大後就不會再吃了,但我還是很喜 歡。我想我會一直吃到死吧。」 現在的攤位種類越來越多,有種異國情調的感覺。 「說起來,我小時候,祭典就是馬戲團。」 「什麼!馬戲團?」 「是的。我的祖父家在鄉下,每次縁日都會有馬戲團來。我記得很清楚,有空中鞦韆和柔 軟的表演等,非常有趣。當我上小學時,它突然消失了。」 「說起來,我好像聽過帶刀老的類似故事。只有在縁日才能看到的東西……是什麼來著, 看賣場?」 「啊,看賣場。我也沒有看過。應該是祖父或父親的孩童時代的故事吧。」 「我小時候常去抽獎鎖定遊戲機台,但總是槓龜。不知道為什麼,從未中過前面的獎品。 只有一些不知名的商品從後面出現。這是怎麼回事啊?作為公務員,這不是詐騙嗎?」 「不要說無聊的話。我也曾經被抽獎吃掉了當時存下的壓歲錢,但那也是社會經驗。成年 後不會再去碰它,那些對抽獎店充滿夢想的少年們才是抽獎店的樂趣所在吧。」 當他們在這樣的無聊對話中時,大野木先生的肩膀被穿著浴衣的女性撞了一下。 「啊,對不起」 他慌忙跑過去,發現那個女人戴著狐狸面具。她從盆踊舞會的會場來。 「你還好嗎?我在四處看,對不起」 對方點了點頭,站起來,匆匆離去。 「等一下。你有沒有受傷?」 大野木先生想要攔住她的手。 「沒事。不要太多話。對方也很驚訝吧。」 「但是,撞到人是我的錯。」 「不,不是這樣的。因為那是從另一邊回來的靈魂。請放心。」 如退潮般,大野木先生的臉色變得蒼白。 「什麼?你、你是說鬼嗎?」 「因為現在是盂蘭盆節,所以沒有什麼奇怪的。在盂蘭盆節時,他們會從另一邊回來。而 且這裡是神社。你看,你可能已經看到很多人戴著面具了。雖然不是全部,但相當多的人 都是回來看望親人的故人。」 「那、那放置play可以嗎?」 「不要說這樣的話。他們不會給任何人帶來麻煩。沒有問題的。」 「說起來,我曾經問過柊關於盆踊的事情。他說盆踊原本就是戴面具跳舞的。為了不讓人 分辨出回來的人,所以這樣做。」 在盂蘭盆節和彼岸節時,人們經常會在城市中看到鬼魂。就我而言,我的右眼可以看到怪 異的事物,但我的左眼卻看不到這些東西,所以我很快就能分辨出這是故人的靈魂。但如 果只用右眼看,我肯定不會想到這是幽靈。這與活人沒有什麼區別。 「對了,煙火似乎分成前半段和後半段。剛看到看板這樣寫。」 「是嗎?那我們趕緊巡邏,等後半段開始之前結束吧。」 「炒麵和章魚燒呢?」 「等結束之後再吃吧。現在先完成工作。」 結束後,一群學生突然擋在大野木先生之前。而他們離開後,大野木先生的身影卻突然消 失了。即使四處張望,也看不到任何相似的人影。 「......你嘛幫幫忙。」 他似乎被什麼東西捲入了其中。    ● 須於片刻,眼前不過經過兩三個學生,千早君的身影就不見了,而且我也發現自己似乎迷 失在一個奇怪的地方。 那裡是夜市,提燈直直地伸出,下面排列著各種攤位。看到攤位的招牌,我發現那不是日 語,像是某種象形文字,我完全無法閱讀。只是感覺上好像記錄著人類的眼睛和舌頭之類 的東西。 「真不妙。」我拍打著顫抖的膝蓋,總之躲到路邊。因為來往的人很多,我覺得要躲開, 否則很危險。但是,仔細一看,來往的都是長得有些像人的異形,簡單來說就是妖怪。 腳下的石板路漆黑如夜,雖然能感覺到地面,但什麼也看不見。攤位的深處似乎有一片林 地,樹幹在黑暗中散發出微弱的白光。 我盡量保持冷靜,想找個東西遮一下臉。 夜市裡,有個矮小的男人背著奇怪的面具,看起來很奇怪。 「對不起,請問你在賣面具嗎?」 「嘿,你在找什麼?」 「你在賣面具嗎?」 「不然咧?我只是個無名的面具商。咦,我好像在哪裡見過你,我們有見過嗎?」 「我想應該是沒有。」 「嗯,那就算了。你是重要客戶。不要太計較。那麼,你要選哪一個?」 雖然被問了,但是那些面具都是動物或者是表情痛苦的面具,感覺很不舒服。 「那個,我還是算了吧。」 「別開玩笑。你是在鬧我嗎?」 「不是。只是沒有找到我想要的。」 「等等。嘿,這個男人的面具怎麼樣?這是一個賭到把女朋友當質押的男人的面具。這個 表情很好吧。還是你要選這個女人的面具?她是把自己的孩子扔了五次的罪犯。她的臉上 充滿了罪惡感。哎呀,錢以後再給也可以。如果您喜歡的話,就付錢吧。」 「不,我是說……」 「而且,你是人類吧。你覺得你能平安地回去嗎?在這裡露出真面目,就像暴露靈魂一樣 。在被壞東西咬傷之前,來,戴上這個面具。這樣你就可以忘記所有世俗的煩惱了。」 男人遞給我一個面具。那張臉上充滿了痛苦的表情,讓我的頭皮發麻。對了,這是沒有辦 法的事情。 當我即將戴上時,面具突然被拿走了。在我抬起頭時,我看到了身穿友禅和服的葛葉小姐 。她微笑著,像鈴鐺一樣發出聲音,打了招呼。 在盯着葛葉小姐的臉時,我看到了面具商人的臉色凝固了。被蛇盯上的青蛙,不,該說是 被狐狸盯上的青蛙? 「快點離開。不要再靠近這裡了,否則把你整個吃掉。」 面具屋拔下面具,像身上著了火一樣連滾帶爬的逃走了。 「好久不見了,大野木先生。」 「葛葉小姐。謝謝你幫了我。自從帶刀老的葬禮以來,我們就沒有見過面了。」 「是的。好像是平安無事地回來了。話說回來,這樣下去會很麻煩。請用這個面具吧。」 遞給我的是白狐面具,觸摸它感覺有點溫暖。 「謝謝。那我就不客氣了。」 「你不怕嗎?你已經知道我的身份了。」 「因為葛葉小姐救了我兩次。不,也許是和千早君一起,我不知道有多少次被你們幫助了 。我尊敬且信任葛葉小姐。」 葛葉小姐咯咯笑著,為我繫上了面具帶。 「今晚櫻沒有一起行動嗎?」 葛葉小姐很少用千早君的姓稱呼他。他不喜歡用姓氏稱呼,但葛葉小姐稱呼他時他勉強同 意了。他們的關係比我更久遠,我覺得他們就像姐弟一樣。 「不是。我們一起來參加祭典,但是不知道為什麼走散了。好像只有我來到這裡了。」 「很少有人會混進這裡。能否平安回去取決於你的運氣。但是如果你戴著這個面具,歹徒 就不會靠近。不過,櫻現在可能很著急。雖然看起來不是,但他是個孤單的人。像大野木 先生這樣的同理心強的人在身邊是很有幫助的。」 「是嗎?」 「當然。」 葛葉小姐咯咯笑著,指著夜市的另一邊。 「今晚月亮很圓。御池像水鏡般反射著那邊的景象。如果跳下去,就可以回去了。」 「真的嗎?謝謝。總是讓葛葉小姐幫忙。」 「如果有緣再見面的話,也許我們會再見面。雖然我也想一起去,但是我有事要做,所以 告辭。對了,這個給你。」 不知何時,葛葉小姐摘下了鬼燈。它像狐火一樣淡淡地照亮周圍。她輕輕地把它放在我的 手中,然後消失了。就像霧一樣消失了。 我向她鞠了一躬,然後向她指的方向走去。 我走了多久呢?看來這個夜市像是那個寺廟的鏡像。神殿和林子的位置也都是鏡像。說起 來,水天宮有一個大御池,夏天會舉行神儀式。 御池幾乎是橢圓形的,御池邊盛開著非當季的鳶尾花。 我輕輕地湊近水面,看到了一個大煙火。我急忙抬起頭,但這邊的天空中沒有花火。這是 反射著那邊的景象的鏡子吧。 「問題是,應該從哪裡回到那邊呢?」 要跳進去嗎?我應該更仔細地向葛葉小姐詢問。雖然他說可以跳進去,但是究竟無論從哪 裡跳進去都可以嗎?還是可能有特定的位置。我們必須謹慎地面對這種情況。 由於自言自語,我沒有注意到,草木被分開,有什麼東西靠近了。我驚慌地蹲下來,屏住 呼吸。當我凝視黑暗時,我看到了三個巨大的影子向我靠近。 「有臭味。是人類的氣味。他就在附近。」 「嘿,你別說話。如果被老闆知道了,我們可就慘了。」 「哼。誰會害怕像活人女人一樣的人。我們要找到他,他一定在附近。」 「不,他說得對。我也害怕惹惱老闆。嘿,我們回去吧。人類隨時都可以吃。」 「不,不,不。我已經餓得受不了了。我忍不住了。」 我撤回之前的話。我站起來,直接向御池跑去。 「嘿,他在那裡!」 「等等!」 忽略從背後跑來的聲音,我跨過御池的柵欄,縱身一越。夜空中盛開的巨大花朵就在眼前 。 ○ 「走三步就會遇到怪異。」夜行堂的老闆娘對大野木這樣說著,但對於身邊的人來說,這 可不是笑話。為什麼這麼容易被怪異所吸引呢? 我不知道我到底在寺院裡繞了多久。77777,咬著蘋果糖葫蘆,卻後半部分根本沒法享受 。我走來走去,肚子也餓了,出了一身汗,感覺很不舒服。我必須去公共浴池洗個澡然後 買個果汁,不然太不爽了。 但是,仔細想想,大野木容易被怪異吸引的原因之一,毫無疑問是我。 雖然聽說跟有強烈靈感的人在一起會看到靈魂,但這並不是謠言。看到怪異的同時,也會 受到它們的影響。大野木從未看到過怪異。但是,大野木已經看到和接觸過怪異,所以他 已經成為了怪異看得很清楚的人。 「嗯,這是職業的關係,但是他的本質太認真了。」 我一邊喝著剛買的罐裝咖啡,一邊茫然地想著。我已經深陷其中,現在也無法回頭,已經 有一半以上的時間是在怪異的世界裡度過的。起初,我只能感覺到失去的右臂的根部,但 不知何時,我已經能夠時常看到右眼中的怪異。可是我的右眼可是幾乎全盲耶。如果這樣 繼續下去,我遲早會變成那個世界的一份子。 我並不後悔,也不認為這是壞事。在第一次事件中,我是殺人共犯。我幫助了靈魂詛殺人 類。那時,我早已有所覺悟。 「但是,大野木先生可能會有麻煩。」 還來得及。只要停止接觸怪異就可以了。在城市的嘈雜聲中生活,會減少接觸怪異的機會 。當然,並不是說完全沒有機會。 他的體質使他容易被怪異吸引。反過來說,他的體質也使他容易吸引怪異。 「因為他很溫柔。沒有節操。」 他們想要利用那份溫柔。不論是怪異還是人類。 喝完罐裝咖啡後,將罐子扔進垃圾桶裡。如果不趕快的話,煙火就會結束了。 他只剩下御池周圍還沒看過了。 御池是境內的著名景點,因為可以看到美麗的煙火,所以吸引了許多人。甚至有一家人坐 在自備的墊子上。我也想像他們一樣悠閒地度過。 突然,我捕捉到右眼看到御池水面搖晃的景象。該怎麼形容呢?像夜晚海洋中看到的發光 生物一樣,藍色的光點湧現出來。用左眼看,似乎什麼都沒發生。 「等一下!讓開!對不起啦!」 正當我努力擠進人群中時,一個巨大的煙火在頭頂上炸裂,大野木先生從御池中心站了起 來。周圍的人們紛紛尖叫。 「嗯?那個人是誰?」「他什麼時候潛下去的?突然出現了吧?」「他在做什麼呢?」「 他是不是有腦袋壞了啊?」「他穿著衣服游泳嗎?」 大野木先生木然地站在人群中央。 「喂!這邊!這邊!」 大野木先生回過神,臉紅了起來,向這邊跑來。 「快逃!」 「好的!」 保安人員可能已經察覺了。我們像逃犯一樣消失在黑暗中。如果公務員在這種地方被逮捕 ,那就有可能被解雇。 在夜晚的城市裡,我們一起逃跑,最後在近衛湖附近的一個小公園停下來。 「啊,累死我了。已經不行了。一步也不能走了」 「對不起。給你添麻煩了」 「你毫髮無傷地回來真是太好了」 「多虧了葛葉小姐的幫忙。真是危險」 「那個人真的是神出鬼沒啊。他看起來還好嗎?」 「嗯」 「是嗎。那麼,他對怪異沒有影響嗎?」 大野木先生的頭上掛著白色狐狸面具。他拿起它放在一邊。 「啊,這是葛葉小姐給的。我想保管到下次見面」 「不用了。看」 狐狸面具像溶解一樣扭曲。然後,變成一隻小白狐站在那裡看著我們。 小白狐打了個小噴嚏,然後跳進了灌木叢中消失了。 「真讓人驚訝。那也是怪異嗎?我做了壞事」 「是指眷屬嗎?」 不知不覺煙火已經結束了,而且只吃了蘋果糖葫蘆。這也算是不完全燃燒吧。 「明明是來巡邏的我卻引起了騷動。真是可悲」 「沒關係啦。除了大野木先生以外都很平靜。你現在也活得好好的」 「可是」 「比起這個,我現在還只吃了蘋果糖葫蘆,而且全身都是汗。大野木先生也有點臭味」 「真是無言以對」 「所以說,現在去公共浴場再回去吧」 當然是由大野木先生請客。 「我也一起去。請你請客喝果汁牛奶」 「你真的很懂別人的喜好啊」 「千早君最好少挑食。你已經是個成年人了」 「沒關係啦。反正不吃也不會死」 一邊說著這種無聊的話,一邊回家。 抬頭看去,圓月在夜空中閃閃發亮。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.30.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1679112848.A.0BE.html ※ 編輯: hbman (114.45.30.53 臺灣), 03/18/2023 12:14:50

03/18 12:33, 1年前 , 1F
推!!!
03/18 12:33, 1F

03/18 12:46, 1年前 , 2F
推,但翻譯不是很通順啊
03/18 12:46, 2F

03/18 13:05, 1年前 , 3F
聯想到”鎌倉物語”裡的妖怪市集
03/18 13:05, 3F

03/18 13:10, 1年前 , 4F
先推
03/18 13:10, 4F

03/18 13:27, 1年前 , 5F
先推在看是夜行堂系列阿阿阿,感謝原po翻譯
03/18 13:27, 5F

03/18 17:51, 1年前 , 6F
先推!
03/18 17:51, 6F

03/18 18:21, 1年前 , 7F
先推
03/18 18:21, 7F

03/18 18:25, 1年前 , 8F
先推再看~
03/18 18:25, 8F

03/18 21:16, 1年前 , 9F
…感謝翻譯。但內文真的很不順
03/18 21:16, 9F

03/18 23:10, 1年前 , 10F
先推再看
03/18 23:10, 10F

03/19 00:44, 1年前 , 11F
翻譯不太行QQ
03/19 00:44, 11F

03/19 01:12, 1年前 , 12F
真的很不通順,第一次看這系列看不下去
03/19 01:12, 12F

03/19 01:27, 1年前 , 13F
推推推
03/19 01:27, 13F

03/19 01:43, 1年前 , 14F
好久不見的夜行堂!!先推再看
03/19 01:43, 14F

03/19 01:45, 1年前 , 15F
未看先推啦~
03/19 01:45, 15F

03/19 02:43, 1年前 , 16F
翻譯不通順呢( ;ω; )
03/19 02:43, 16F

03/19 02:46, 1年前 , 17F
ChatGPT很厲害,但翻譯不太通順,要多嘗試幾次後自行潤稿
03/19 02:46, 17F

03/19 04:01, 1年前 , 18F
結果第一段(第三句)就有錯字XD
03/19 04:01, 18F

03/19 06:17, 1年前 , 19F
感謝翻譯這系列,但ai還是不行,很多地方都不知所云,
03/19 06:17, 19F

03/19 06:17, 1年前 , 20F
前言不對後語的,比看原文還要難OTL
03/19 06:17, 20F

03/19 07:08, 1年前 , 21F
雖然翻譯有點怪,但當作先行版看也不錯。很喜歡夜行堂系
03/19 07:08, 21F

03/19 07:08, 1年前 , 22F
03/19 07:08, 22F

03/19 15:40, 1年前 , 23F
推 但不通順看不完QQ
03/19 15:40, 23F

03/19 15:48, 1年前 , 24F
好久不見的夜行堂!!!
03/19 15:48, 24F

03/19 20:12, 1年前 , 25F
可惜有點不通順 而且
03/19 20:12, 25F

03/19 20:12, 1年前 , 26F
有的地方好像反了 像這個
03/19 20:12, 26F

03/20 00:51, 1年前 , 27F
讀起來感覺很生硬,看不到5分之一就先pass了QQ
03/20 00:51, 27F

03/20 06:30, 1年前 , 28F
很不通順,不太行呀,整篇文章都要潤飾。
03/20 06:30, 28F

03/20 09:17, 1年前 , 29F
內文跟標點符號有點怪 但還是感謝翻譯久違的夜行堂
03/20 09:17, 29F

03/20 11:19, 1年前 , 30F
可惜了久違的夜行堂系列。潤稿後還是迴異於過往的行文筆法
03/20 11:19, 30F

03/20 12:32, 1年前 , 31F
頭兩句說有再校對潤稿…你確定你真的有校對潤稿?
03/20 12:32, 31F

03/20 14:16, 1年前 , 32F
感謝翻譯,但讀起來確實不太通順
03/20 14:16, 32F

03/20 15:05, 1年前 , 33F
果然用ai翻譯是不行的啊,可惜了夜行堂系列
03/20 15:05, 33F

03/20 15:47, 1年前 , 34F
未看先推
03/20 15:47, 34F

03/20 19:46, 1年前 , 35F
先推啦
03/20 19:46, 35F

03/20 20:21, 1年前 , 36F
嗯,是中文啦但是完全不通順啊…真的有校對潤稿過?
03/20 20:21, 36F

03/21 04:00, 1年前 , 37F
蠻多地方要還原日文想才能繼續讀下去@@ 但大意沒錯的話這篇
03/21 04:00, 37F

03/21 04:00, 1年前 , 38F
腐味非常濃厚……對話還請手動編修 到底誰在講話很難分辨
03/21 04:00, 38F

03/21 07:22, 1年前 , 39F
03/21 07:22, 39F

03/21 08:20, 1年前 , 40F
怎麼好像板上有過類似的故事架構了,跑到另一邊,戴
03/21 08:20, 40F

03/21 08:20, 1年前 , 41F
面具,葛葉還是誰的跑出來,然後妖怪在找他
03/21 08:20, 41F

03/21 10:16, 1年前 , 42F
夜行堂先推
03/21 10:16, 42F

03/21 12:26, 1年前 , 43F
板友們都好客氣
03/21 12:26, 43F

03/21 13:24, 1年前 , 44F
pass+1,AI 翻譯文章真的還不行。
03/21 13:24, 44F

03/21 16:07, 1年前 , 45F
很喜歡夜行堂系列 但這篇翻譯程度不如以往通順優美
03/21 16:07, 45F

03/21 19:22, 1年前 , 46F
不少地方讀起來很不通順,ai翻譯品質還是很差
03/21 19:22, 46F

03/22 12:58, 1年前 , 47F
03/22 12:58, 47F

03/23 07:34, 1年前 , 48F
謝謝翻譯...雖然我看不下去
03/23 07:34, 48F

03/23 19:53, 1年前 , 49F
謝謝好心翻譯,但ai翻的真的很難讀。
03/23 19:53, 49F

03/23 19:53, 1年前 , 50F
難讀就算了又很混亂
03/23 19:53, 50F
文章代碼(AID): #1a5JgG2- (marvel)
文章代碼(AID): #1a5JgG2- (marvel)