[翻譯] Nosleep - **此非測試** 紀錄I消失
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/976b1q/this_is_not_a_test_log_1/
原文標題:***THIS IS NOT A TEST*** Log 1
------------------------------------------------------------------------------
嗨,我是愛德華,三十二歲,在這份工作之前我是個軟體工程師。
我想你們肯定很好奇「這份工作」是什麼吧?
大約一周前,我被公司相中去做一個實驗專案(順帶一提公司是公營事業)。
據我所理解的內容來說,這是一個關於囚禁情況下的人類行為實驗。
你們可能也會好奇為什麼我要在 Nosleep 上 PO 文,別急,這後面會提到。
今天是我來這裡的第四天,讓我統整一下截至目前發生過的事情吧!
剛開始,他們來找我時,我正在辦公室工作。
時機非常突然,並沒有給我時間讓我能夠帶上個人物品,雖然造成了很大的不方便,
但能夠改變目前的工作內容,我感到格外新奇且興奮。
你們試想工程師的工作有多無趣,對我來說這確實是全新的體驗。
無論如何,他們帶我到外頭一輛黑色SUV車上,
其實車型並不重要,因為我當下只感覺得到驚嚇。
我坐進後座的空位,能看見外頭的方向都安裝上了黑色的牆,完全看不到外面。
護送我上車的保鑣們並沒有跟上車,車門關上後,就啟程了。
我感覺車程似乎有幾個小時,下車後我發現兩件怪事:
1.似乎時間完全沒有走動,太陽依然位於稍早上車前的位置
2.我眼前有一棟白色無窗的房子,後面還有一個黑色的巨大圓頂建築物。
我知道,這些聽起來都很怪異。
接下來的部分,我長話短說,因為不需要說得太詳細。
進到入口,有個穿著醫師袍的男人迎接我。
他稱自己為「伊賽亞」,名字就跟聖經裡伊賽亞的一模一樣。
袍上有個名牌寫著:「飛利浦博士」,幫我個忙吧,如果你曾聽過伊賽亞﹒飛利浦,
想起我的這份請求,這將會幫助我找到答案。
伊賽亞帶我進入一個房間,對我做了很多種測試。
任何形式的測試都有,從頭到肩膀、膝蓋、腳趾、眼睛、耳朵、嘴巴跟鼻子。
所有測試結束之後,我待在一個他們稱為「等候室」的地方。
好像過了幾個小時,伊賽亞帶了一個女人一起進來,我不知道那個女的叫什麼名字,
但看起來很正,她的眼睛很美。
她一進來就坐在我對面,問我叫什麼名字,我告訴她我叫愛德華﹒詹姆士﹒霍根。
她又問了我的職業,如同先前提到的,我是軟體工程師。
這時我發現了疑點,如果他們是透過公司篩選到我的,怎麼會不知道我的名字跟職業呢?
接續問了幾個問題後,她帶我走到一道的金屬大門前,
那是一座連坦克都無法強硬通過的堅固金屬大門。
當大門開啟,映入眼簾的是一個既古樸又寧靜的住宅區。
一條街道,七棟房子,左右兩側各有三戶,最後一戶在街道的盡頭。
他護送我到盡頭的那棟房子,一路上我不禁打探著四周。
這裡就是當時在外頭看到的黑色巨大圓頂建築。
這裡的天空,做的真、看起來真、感覺也很真,但終究不是真的。
這有著美麗雙眸的女人,用磁卡打開了屋子的大門,但她沒有將磁卡留給我。
進到屋子裡,她帶我詳細地參觀了這個我即將入住的地方。
她在導覽的最後,讓我坐在廚房的椅子上,然後跟我說了這段話(以下是我記得的部分):
「往後的十八周你將待在這裡,每兩周都會有人帶來食物跟水還有餘興節目...」
我打斷了她的話,問她什麼是「餘興節目」,但無視了我的疑問,繼續說了下去。
「他們會在你入睡之後來訪,並留下一個代辦清單,清單上會寫下你在未來兩周該做的
事情。
如果你在半夜醒來發現臥室門上了鎖,請別慌張,這僅代表他們在這棟房子裡,如果你
在他們來訪期間,試圖與他們交談,他們會將先前提到的清單帶走然後離開這裡。
此實驗是為了研究你在沒有任何人類互動情形下的行為變化。萬一你無法承受這個實驗
過程,請按下位於地下室的紅色按鈕。
待在這裡的每一天,我們都給付你300鎂作為報酬。
在實驗結束前,我會是你最後一個交談的人,祝你好運。」
語畢,她便離開了。
她很直率地從屋子離去,我也沒再追問她問題。
客廳擺放了兩周份的食物跟水、一些書跟電影牒、一部筆電、一台相機跟一支麥克風。
她所說的清單就貼在相機上,上頭只有寫著一件事:
「每隔幾天做一次影片紀錄」
我照做了,在影片中清楚明確地告訴他們我的感受以及這些日子裡都做了什麼。
大多數的時間都我花在閱讀、看電影以及睡覺上。
能夠睡到自然醒,不用擔心工作壓力,或是其他生活上的瑣事,真的是前所未有的感受。
總而言之,就是超級爽的啦!
但如果事情都是舒適愉悅的,我又怎麼會寫這篇文章呢?
如先前所述,這是我待在這的第四天。
昨晚在我收看《襲擊者》的時候,停電了。
我透過屋子的大窗戶往外看,街上的另外六戶燈都還亮著,為什麼只有我這棟停電呢?
但這不是什麼大不了的事,只是有點詭異。
我坐回電視機前面,一瞬間,電視機閃爍著:**此非測試**
這就是為什麼我要PO這篇文,我想讓其他人知道這裡發生的事情,接下來發生的任何事我
都會更新上來。
說起來很有趣,我根本沒有期望過這裡會有網路。
這是個孤立實驗,為了實驗的結果,理應不能與你們有任何互動的。
[第一次紀錄到此結束。]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.15.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1534408461.A.217.html
※ 編輯: bothilove (61.222.15.18), 08/16/2018 16:35:07
推
08/16 16:39, , 1F
08/16 16:39, 1F
推
08/16 16:49, , 2F
08/16 16:49, 2F
推
08/16 16:58, , 3F
08/16 16:58, 3F
推
08/16 17:24, , 4F
08/16 17:24, 4F
推
08/16 17:26, , 5F
08/16 17:26, 5F
推
08/16 17:30, , 6F
08/16 17:30, 6F
推
08/16 17:38, , 7F
08/16 17:38, 7F
推
08/16 17:39, , 8F
08/16 17:39, 8F
→
08/16 17:39, , 9F
08/16 17:39, 9F
→
08/16 17:48, , 10F
08/16 17:48, 10F
推
08/16 17:51, , 11F
08/16 17:51, 11F
推
08/16 18:17, , 12F
08/16 18:17, 12F
推
08/16 18:26, , 13F
08/16 18:26, 13F
推
08/16 19:23, , 14F
08/16 19:23, 14F
推
08/16 19:35, , 15F
08/16 19:35, 15F
推
08/16 19:44, , 16F
08/16 19:44, 16F
→
08/16 19:44, , 17F
08/16 19:44, 17F
推
08/16 19:59, , 18F
08/16 19:59, 18F
推
08/16 20:07, , 19F
08/16 20:07, 19F
推
08/16 20:12, , 20F
08/16 20:12, 20F
推
08/16 20:32, , 21F
08/16 20:32, 21F
推
08/16 21:11, , 22F
08/16 21:11, 22F
推
08/16 21:56, , 23F
08/16 21:56, 23F
推
08/16 22:07, , 24F
08/16 22:07, 24F
推
08/16 22:58, , 25F
08/16 22:58, 25F
推
08/16 23:05, , 26F
08/16 23:05, 26F
推
08/17 00:34, , 27F
08/17 00:34, 27F
→
08/17 00:34, , 28F
08/17 00:34, 28F
→
08/17 00:34, , 29F
08/17 00:34, 29F
→
08/17 00:34, , 30F
08/17 00:34, 30F
推
08/17 01:13, , 31F
08/17 01:13, 31F
推
08/17 01:28, , 32F
08/17 01:28, 32F
→
08/17 01:29, , 33F
08/17 01:29, 33F
推
08/17 01:47, , 34F
08/17 01:47, 34F
推
08/17 03:22, , 35F
08/17 03:22, 35F
推
08/17 07:38, , 36F
08/17 07:38, 36F
推
08/17 08:00, , 37F
08/17 08:00, 37F
推
08/17 08:02, , 38F
08/17 08:02, 38F
推
08/17 08:17, , 39F
08/17 08:17, 39F
推
08/17 09:28, , 40F
08/17 09:28, 40F
推
08/17 10:14, , 41F
08/17 10:14, 41F
→
08/17 10:24, , 42F
08/17 10:24, 42F
→
08/17 10:24, , 43F
08/17 10:24, 43F
因為他後面提到說,他看不太陽的東升西落,所以我才刻意翻成這樣,前後文比較合理
我是有注意到的,但看到後面又覺得它應該是連車窗都被封上了才對
總之,謝謝你,很細心提醒 ^^
推
08/17 12:44, , 44F
08/17 12:44, 44F
※ 編輯: bothilove (61.222.15.18), 08/17/2018 13:46:00
推
08/17 17:18, , 45F
08/17 17:18, 45F
推
08/17 18:05, , 46F
08/17 18:05, 46F
→
08/17 18:05, , 47F
08/17 18:05, 47F
推
08/17 19:46, , 48F
08/17 19:46, 48F
推
08/17 21:47, , 49F
08/17 21:47, 49F
推
08/17 22:49, , 50F
08/17 22:49, 50F
推
08/18 01:56, , 51F
08/18 01:56, 51F
推
08/18 10:24, , 52F
08/18 10:24, 52F
推
08/18 15:23, , 53F
08/18 15:23, 53F
推
08/19 06:45, , 54F
08/19 06:45, 54F
→
08/19 06:45, , 55F
08/19 06:45, 55F
→
08/19 06:45, , 56F
08/19 06:45, 56F
→
08/19 06:45, , 57F
08/19 06:45, 57F
→
08/19 06:45, , 58F
08/19 06:45, 58F
→
08/19 06:45, , 59F
08/19 06:45, 59F
→
08/19 06:45, , 60F
08/19 06:45, 60F
→
08/19 06:45, , 61F
08/19 06:45, 61F
→
08/19 07:46, , 62F
08/19 07:46, 62F
→
08/19 07:46, , 63F
08/19 07:46, 63F
→
08/19 07:46, , 64F
08/19 07:46, 64F
→
08/19 07:46, , 65F
08/19 07:46, 65F
→
08/19 07:46, , 66F
08/19 07:46, 66F
→
08/19 07:46, , 67F
08/19 07:46, 67F
→
08/19 07:46, , 68F
08/19 07:46, 68F
→
08/19 07:46, , 69F
08/19 07:46, 69F
→
08/19 07:46, , 70F
08/19 07:46, 70F
推
08/19 11:50, , 71F
08/19 11:50, 71F
→
08/19 11:50, , 72F
08/19 11:50, 72F
推
08/20 13:45, , 73F
08/20 13:45, 73F
※ 編輯: bothilove (61.222.15.18), 08/20/2018 16:36:59
※ 編輯: bothilove (61.222.15.18), 08/20/2018 16:41:50
推
08/22 22:45, , 74F
08/22 22:45, 74F
推
08/27 22:51, , 75F
08/27 22:51, 75F