[翻譯] 日本怪談:和服少女

看板marvel作者 (初音)時間6年前 (2018/06/18 22:25), 5年前編輯推噓92(92014)
留言106則, 95人參與, 4年前最新討論串1/1
我行走於黑夜時,向上天祈願,若能看見光,將捐血並進行一個月分的翻譯,本篇為還願 的三十分之六。 翻譯前沒有查到,本文不巧重複還請小力鞭,謝謝大家。 ------------------------------------------------------------------------------ 今天做了重大的離別,心情像是滴了檸檬般酸澀,翻這篇可能很剛好。謝謝你,再見了。 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-2196.html 原文標題:『着物の少女』 ------------------------------------------------------------------------------ 每年夏天我都會被父母帶到奶奶家玩。 雖然奶奶家現在已經發展成為許多通勤族落腳的好所在,二十年前還是鄰居相隔數十里, 一眼望去盡是田園、農地或雜樹林的鄉下地方。 由於周遭沒有和我年齡相仿的孩子, 我到了奶奶家總是一個人在外邊玩耍,雖然自得其樂,久了還是會無聊。 升小學的夏天,我一如往常獨自玩耍,但實在是太無聊了,就想去還沒去過的山上看看。 因為奶奶跟父母曾再三警告過我不能去山上,我也都乖乖聽話,但那天我實在是悶到受不 了了。 我從奶奶家出發,走著走著來到山中,周遭空氣冷冽,視野晦暗。 雖然有些害怕,我並不打算回頭,這時突然有人叫住了我。 「不可以一個人去那邊喔。」 不知道是什麼時候出現的,前方的山路旁站著和我身形相仿,留著長髮的女孩子。 那個女孩子穿著和服,在當時幼小的我看來就是個怪咖。 『為什麼不行?』 「因為很危險啊。不可以一個人去山上喔,快回家吧!」 『才不要咧。都走到這裡了,回去無聊死了。』 我無視她的建議繼續往前走,經過她身旁時,她一把抓住了我的手。她的手異常冰冷。 「……不然我陪你玩好了。好嗎?不可以去山上喔。」 『嗯……好吧!我知道了。』 原本就是因為一個人玩太無聊才想去山上,現在既然那個女生說要陪我玩,不去也沒關係 了。 從那天起,我每天都和那個女生一起玩。我們大多在相遇的那條山路附近玩著鬼抓人或爬 樹,有時候她還會帶豆袋小沙包、手鞠之類的來教我玩。 「小健,最近都玩什麼呀?」 『在山腳和女生一起玩。』 「女生?哪家的孩子?」 『不知道。穿著和服,很可愛喔。』 「到底是哪家的孩子呢……叫什麼名字?」 『……她不告訴我。』 那個女孩子一次都沒有跟我說過她的名字。 奶奶跟父母好像也不清楚她是哪家的孩子。總之大概是村子裡哪家的孩子吧。 那年夏天我總是和那女生一起玩,不知不覺盂蘭盆節迎來尾聲,我也該回家了。 『我明天就要走了。』 「這樣啊……」 『欸,妳叫什麼名字?住哪?我冬天再來奶奶家時就去找你玩!』 「……我的名字是○○。可是你要答應我,絕對不可以跟別人說喔。你想找我玩的時候, 只要來這裡喊我的名字就好了。」 『……好。』 那年年底來奶奶家時,我跑去山邊喊她的名字,她真的出現了。 她連冬天也穿著和服,看起來就很冷,但她本人似乎不怎麼在意。 『妳住哪?』『下次要不要來我奶奶家玩?』我問了她好多問題,但她只是一如往常地搖 搖頭。 就這樣,我只要去奶奶家都會去找她玩,每次都玩得很開心,結果我一年四季大多都在奶 奶家度過了。 和她一起玩的第三年,記得那是小二的夏天。 「以後可能不能一起玩了……」 我一如往常地跑去找她時,她突然這麼對我說。 『為什麼!?』 「因為我不能繼續在這裡了。」 『欸——我不要這樣啦……』 我猜她應該是要搬家之類的。雖然我也知道就算不願意,也不能改變什麼,但還是無法就 這樣乖乖接受。 『那你要去哪裡呢?』 「我也不知道,不過你明天就不要再來找我了……再見了」 面對突如其來的離別,雖然是在女生面前,我還是忍不住嚎啕大哭了起來。 她說了很多話來安慰我,但我只是反覆地說,我還要一起玩、不要說再見啦,然後她也跟 著哭了。 「……謝謝你。我真的很開心喔。可是你還是快點回家吧。這麼晚了,真的很危險。」 『我才不要回家。回家就再也見不到你了吧?』 「……對啊……。或許跟你一起也可以吧」 『嗯?』 「沒事的,應該還會再見喔……」 我照著她說的走向回家的路,途中數度回首,都看到她遠望著我。 那天我一到奶奶家,就累得睡著了。從那晚起我連續五天都發著高燒,幾乎什麼都記不得 了。期間甚至一度高燒超過40度,情況危急,家人趕緊讓我住進了隔壁鎮的醫院,但高燒 仍不見好轉,直到第五天過去,才突然降至正常體溫。 後來等我再回到奶奶家,發現那個我們常一起玩耍的山腳下,山林被夷為平地,開始要蓋 住宅了。我又驚又急地拜託奶奶和爸媽帶我到山上,可是大病初癒,家人說什麼也不肯。 後來我雖然再也沒有見過那個穿著和服的女孩子了,但是偶爾會夢見她。 幾年後聽說建築工程施工中,發現山腳處露出一個古老的小神社。神社因施工後造成的 土石崩塌已毀損大半,看不出原先供奉著什麼了。 那個神社坐落在我和那個女孩子常一起玩的山路前方不遠處,所以我有時候會想那些年和 我一起玩的女孩子該不會是…… ***後話*** 我的高中裡有個自稱靈感少女的女生,她有一次曾跟我說「有很厲害的跟著你耶」 『很厲害的什麼?』 「我也不清楚,應該是守護靈之類的吧,我也不確定,但你應該很少生病吧?」 的確除了那年的高燒之外,我幾乎不曾再生過什麼大病。 此外,前陣子我陪親戚家的小孩(五歲)玩,他用彩球玩拋接,然後纏著我跟他一起玩。 可能是為了贏過我吧,那孩子最後同時拋接了好幾顆球,玩得很開心。 因為實在是太厲害了,我還對他爸說, 「哇——好厲害喔,你教他的嗎?連我都沒辦法同時丟這麼多顆耶。」 他爸卻驚訝地說,「我沒教他啊……」 後來再讓那孩子試著拋接,不管試幾次都失敗了。 「你像白天時那樣丟看看啊。」 「蛤?你在說什麼?」 那孩子壓根不記得白天的事情了。 怎麼說呢,事後回想發現那孩子拋接球的手法不知怎麼的和那個女孩子十分相似。 我現在也還是偶爾會夢到她,或是想起她最後的那句話。或許她現在真的是跟著我也說不 定,雖然她的名字我不管怎麼想都想不起來,但完全不會覺得毛骨悚然,只是覺得很懷念 罷了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.135.211.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1529331905.A.73F.html

06/18 22:31, 6年前 , 1F
替守護靈難過,如果男的死了,守護靈連可以回去的神龕都沒
06/18 22:31, 1F

06/18 22:31, 6年前 , 2F
了。
06/18 22:31, 2F

06/18 22:34, 6年前 , 3F
這好像翻過了,有看過
06/18 22:34, 3F

06/18 22:40, 6年前 , 4F
對這篇好像有印象在板上看過
06/18 22:40, 4F

06/18 22:56, 6年前 , 5F
推翻譯
06/18 22:56, 5F

06/18 23:05, 6年前 , 6F
06/18 23:05, 6F

06/18 23:12, 6年前 , 7F
06/18 23:12, 7F

06/18 23:14, 6年前 , 8F
感謝翻譯
06/18 23:14, 8F

06/18 23:25, 6年前 , 9F
翻的很好喔,話說你的誓言也太重了吧XD
06/18 23:25, 9F
謝謝:) 沒辦法,因為要對神靈表示誠意//

06/18 23:25, 6年前 , 10F
好溫馨,推
06/18 23:25, 10F

06/18 23:26, 6年前 , 11F
06/18 23:26, 11F

06/18 23:34, 6年前 , 12F
06/18 23:34, 12F

06/18 23:45, 6年前 , 13F
06/18 23:45, 13F

06/19 00:25, 6年前 , 14F
推看過,這篇超讚的
06/19 00:25, 14F

06/19 00:33, 6年前 , 15F
溫馨
06/19 00:33, 15F

06/19 00:34, 6年前 , 16F
好可愛的感情
06/19 00:34, 16F

06/19 00:34, 6年前 , 17F
06/19 00:34, 17F

06/19 00:49, 6年前 , 18F
好喜歡這種治癒小品
06/19 00:49, 18F

06/19 01:03, 6年前 , 19F
這篇之前有人翻譯過了,但還是感謝翻譯
06/19 01:03, 19F

06/19 01:04, 6年前 , 20F
有翻過 但是感謝翻譯
06/19 01:04, 20F

06/19 01:09, 6年前 , 21F
很可愛的故事呢
06/19 01:09, 21F

06/19 01:20, 6年前 , 22F
這篇我有印象! 感謝翻譯
06/19 01:20, 22F

06/19 01:45, 6年前 , 23F
推翻譯,好溫馨!
06/19 01:45, 23F

06/19 02:26, 6年前 , 24F
玩遊戲就有妹子跟 真好
06/19 02:26, 24F

06/19 02:29, 6年前 , 25F
當初版上有看過XD不過這個版本好像多了後話
06/19 02:29, 25F

06/19 02:33, 6年前 , 26F
QAQ..
06/19 02:33, 26F

06/19 02:36, 6年前 , 27F
這篇有後話推
06/19 02:36, 27F

06/19 02:54, 6年前 , 28F
好可愛
06/19 02:54, 28F

06/19 05:03, 6年前 , 29F
06/19 05:03, 29F

06/19 08:10, 6年前 , 30F
溫馨.平白獲得一個厲害的守護神~~~
06/19 08:10, 30F

06/19 08:10, 6年前 , 31F
推推
06/19 08:10, 31F

06/19 08:14, 6年前 , 32F
06/19 08:14, 32F

06/19 08:54, 6年前 , 33F
推守護神!
06/19 08:54, 33F

06/19 10:33, 6年前 , 34F
沒看過推
06/19 10:33, 34F

06/19 10:48, 6年前 , 35F
06/19 10:48, 35F

06/19 10:50, 6年前 , 36F
溫馨
06/19 10:50, 36F

06/19 11:05, 6年前 , 37F
把到一個可愛妹子當守護神
06/19 11:05, 37F

06/19 12:04, 6年前 , 38F
憂傷的結局啊…
06/19 12:04, 38F
還有 30 則推文
還有 2 段內文
06/20 16:16, 6年前 , 69F
可是......蓋神社感覺很貴捏( ・ ・ )
06/20 16:16, 69F

06/20 16:40, 6年前 , 70F
溫馨
06/20 16:40, 70F

06/20 18:43, 6年前 , 71F
感謝翻譯
06/20 18:43, 71F

06/20 19:46, 6年前 , 72F
丟沙包的主詞變了
06/20 19:46, 72F

06/20 21:57, 6年前 , 73F
翻譯過了
06/20 21:57, 73F
※ 編輯: lionhearts (210.135.211.106), 06/20/2018 23:05:50

06/21 12:54, 6年前 , 74F
推個
06/21 12:54, 74F

06/21 14:56, 6年前 , 75F
06/21 14:56, 75F

06/21 15:23, 6年前 , 76F
溫馨
06/21 15:23, 76F

06/21 18:34, 6年前 , 77F
想到花田一路某一集
06/21 18:34, 77F

06/22 01:24, 6年前 , 78F
玲子那集,小時候看到哭
06/22 01:24, 78F

06/22 09:47, 6年前 , 79F
一直說翻譯過到底想表達什麼?前面有推文說翻譯過了,後
06/22 09:47, 79F

06/22 09:47, 6年前 , 80F
來的留言還要一直跳針留言翻譯過了,是當原po眼瞎還是要
06/22 09:47, 80F

06/22 09:47, 6年前 , 81F
他道歉刪文??
06/22 09:47, 81F

06/22 15:10, 6年前 , 82F
感謝翻譯,很溫馨的故事
06/22 15:10, 82F

06/22 20:18, 5年前 , 83F
版上之前有,但是是好幾篇放一起,個人之前就很喜歡這
06/22 20:18, 83F

06/22 20:18, 5年前 , 84F
個故事
06/22 20:18, 84F

06/23 03:55, 5年前 , 85F
好溫馨QQ
06/23 03:55, 85F

06/23 14:08, 5年前 , 86F
感人
06/23 14:08, 86F

06/23 14:57, 5年前 , 87F
感謝翻譯
06/23 14:57, 87F

06/23 23:52, 5年前 , 88F
劇情讓我想起某部裡番QQ
06/23 23:52, 88F

06/24 18:17, 5年前 , 89F
06/24 18:17, 89F

06/24 19:07, 5年前 , 90F
ntb是在激動什麼,現在是有同一個人在重複推文嗎?
06/24 19:07, 90F

06/24 19:07, 5年前 , 91F
很多人說就是代表很多人都對這篇文章有印象,就這樣
06/24 19:07, 91F

06/24 19:07, 5年前 , 92F
而已,這樣也會惹到你?以後推文還要先看過有沒有人
06/24 19:07, 92F

06/24 19:07, 5年前 , 93F
推過一樣的才能推喔?
06/24 19:07, 93F

06/25 16:10, 5年前 , 94F
青梅竹馬是神耶~~~
06/25 16:10, 94F

06/26 15:18, 5年前 , 95F
06/26 15:18, 95F

06/26 16:10, 5年前 , 96F
好溫馨 推個
06/26 16:10, 96F

06/30 02:46, 5年前 , 97F
好看,給
06/30 02:46, 97F

06/30 22:07, 5年前 , 98F
推!
06/30 22:07, 98F

07/07 12:13, 5年前 , 99F
看過 但很喜歡這個故事 回味一下很棒
07/07 12:13, 99F

07/07 20:29, 5年前 , 100F
重看一遍又被治癒一次了
07/07 20:29, 100F

07/20 18:31, 5年前 , 101F
謝謝翻譯
07/20 18:31, 101F

07/22 16:44, 5年前 , 102F
好可愛喔
07/22 16:44, 102F
※ 編輯: lionhearts (210.135.211.106), 07/28/2018 06:08:01

09/08 04:58, 5年前 , 103F
還以為是雪女
09/08 04:58, 103F

05/14 08:02, 5年前 , 104F
05/14 08:02, 104F

06/04 18:41, 5年前 , 105F
被毀掉了(椅腦s・‵)
06/04 18:41, 105F

09/11 10:30, 4年前 , 106F
神奈川
09/11 10:30, 106F
文章代碼(AID): #1R9y31S_ (marvel)