[翻譯] Nosleep - 鏡子裡的女孩

看板marvel作者 (綾4ni)時間6年前 (2017/08/04 15:23), 6年前編輯推噓45(45013)
留言58則, 50人參與, 最新討論串1/1
The girl in the mirror by 7deadlycinderella http://0rz.tw/AQKRU --------------------------------- 打給後,胎嘎後,媽佛版首po 還請大家多多指教XD! 如果有任何有錯的地方或可以改進的歡迎指出♥ --------------------------------- 當我大約五歲的時候,我第一次見到了那鏡子裡的女孩。 那天媽媽從圖書館帶我回家,當她去馬路邊把垃圾桶拿回來時,我先走進了家門。 那時我一個人待在前廊,而我發現,前廊上鏡子的反射並沒有與我相稱。 在五歲時,我並沒有花上一輩子的時間在盯著自己的倒影,但我知道鏡子裡應該出現什麼 才對。 是自己,但應該是「鏡像的自己」。 鏡子裡的我綁著辮子而不是馬尾;不應該穿著綠色毛衣,而是藍色的才對;手裡抱著的書 該是《Interstellar Cinderella(*)》而不是《迷走星球(Zathura)》 *Interstellar Cinderella為美國童書,找不到台灣翻譯的書名XD 在五歲時,我並沒有對她有太多想法,我也沒告訴過任何人,就算在五歲時,我也不想看 起來如此瘋狂。 從那次之後我再也沒有看過她,直到我進入青春期時。 我從來沒在屋外見過她,只有在前廊的鏡子中看見。 那鏡子是媽媽幾年前從市區商店裡買回來的骨董。 我從來沒有在浴室裡的鏡子、車子的後照鏡或是更衣室的換衣鏡看見「她」,這些地方反 射出的總是我那平凡不過的臉。 進入青春期後,我開始尋找我們兩個之間的不同。 女童軍背心上徽章的不同。 在不同天畫不一樣的妝。 有一次她穿了像是從男友那拿來的運動風夾克。但我的男朋友麥克從來不運動的啊!但那 夾克就像被籃球校隊穿過一樣。 科幻迷如我也曾經幻想她是不是想要取代我的「邪惡分身」。 但從任何方面來看,鏡子裡的她只是個書呆子般的少女,該死的平凡。 我們常常從圖書館借同一本書,同樣的時間或不同時間都有。 當我進入大學時,她消失了。 我再也沒有看見他。 我有次向我的大學男友札克提起她。札克也是個大怪咖,就像我一樣愛著科幻與奇異的事 物。 「有沒有可能那是妳,但她是另個時空的妳或之類的?」 我嘲笑札克,但這想法卻在我腦海裡徘徊不去。會不會就是因為我們選了不同的人生道路 ,所以我才會再也沒辦法看見她了? 當我搬出學校宿舍,與札克在外租了一個小套房時,我再一次看見了她。 媽媽把家裡前廊的鏡子送給了我,而我把它擺在小套房的大門旁邊。 當我再看見她時,我嚇得差點把鏡子摔了,但她真的在那! 她的頭髮更短了,衣服也不一樣了。她帶回家許多跟電腦相關的東西、手冊。 她似乎花了許多時間在電腦前工作,所以我猜她可能主修電腦之類的,而不是跟我一樣主 修歷史。 當我告訴札克時,他還嘲笑說另一個我肯定比我擁有更好的工作。 而她的房間也沒有札克的存在。當我那次看到她時,我將鏡子搬進了我們的臥室,使我能 看得更多。 雖然有點奇怪,但她看起來…似乎比我更加悲觀、傷心。她的公寓比我們的老舊,她也沒 有像我一樣有那麼多的朋友,應該說,她看起來就像永遠一個人一樣。 我認為我自己是個快樂的人,儘管有些夜晚我一個人在家看書。我好奇為甚麼她的生活會 跟我差這麼多。 有天晚上,札克說我幾乎可以看見鏡子裡反射的電視上說了什麼。 我盯著它一會兒,試圖讀出上方的文字。 "專家宣稱那些釋放於公共場所的氣體並沒有毒性" 這點醒了我,她公寓裡的燈光似乎都已經熄滅了。我以前就講過我們燈具、佈置的差異。 但它就在那,整個公寓裡都有著一層薄薄的氣體,就像香菸的煙霧一樣。 在她世界裡的電視報導不停變化。 關於醫院承認那些氣體會造成呼吸系統的傷害,增加自我傷害和自殺的行為。 我最後一次看見她時,她公寓裡的霧幾乎變乎濃的變成不透明狀。 她躺在她客廳的椅子上,停止了動作。 隔天見到她還在同一個位置後,我把鏡子丟了。 我無法忍受看見我雙重生活的盡頭,無論我對她的世界有多麼好奇。 我試著把她趕出我的腦海。 我在博物館的工作升職了,而我試著專心於工作上。 我以為我做到了。 後來有一天,札克回家後看見我在換筆電的ram(主記憶體),我這陣子一直都很想幫它 升級。 「妳什麼時候學會做這的?我們剛搬進這裡時,妳連連上wifi工作都有困難耶!」 我盯著桌子上打開的電腦,然後思考這個問題。 「我想…我也不太清楚?」 我回想起那些回憶,那些我看見她獨自一個人在房間裡修電腦的回憶。 最後一次,當她悄悄的離去時,我想知道她的世界到底發生了什麼事情…… --------------------------------------- 我覺得算是一個蠻難過的故事... 畢竟看見另一個自己那麼邊緣(?)又那麼悲傷的獨自死去QQ 但札克會一直讓我想到綠綠的大怪物XDDD,而且還是個會戰文理組的札克(X) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.214.236 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1501831424.A.492.html

08/04 15:31, , 1F
有點不懂是怎麼看到那麼多細節的~推翻譯
08/04 15:31, 1F
謝謝 我在想會不會是很大的全身鏡之類的XD

08/04 15:33, , 2F
經驗轉移?
08/04 15:33, 2F
有可能哦哈哈哈哈 ※ 編輯: rin4ni (61.228.214.236), 08/04/2017 15:35:46

08/04 15:47, , 3F
真的滿難過的 QQ
08/04 15:47, 3F

08/04 15:48, , 4F
蠻酷的耶 感謝翻譯
08/04 15:48, 4F

08/04 15:49, , 5F
剛開始還以為是生病才看到不一樣的自己~
08/04 15:49, 5F

08/04 15:52, , 6F
08/04 15:52, 6F

08/04 15:59, , 7F
她應該是有轉角度把整個房間都看完
08/04 15:59, 7F

08/04 16:18, , 8F
札克說我幾乎不能,是能不能嗎XDD
08/04 16:18, 8F

08/04 16:34, , 9F
好哀傷喔QQ
08/04 16:34, 9F

08/04 17:12, , 10F
升?禳C 看起來是升級 沒有札克卻開到他的泳池造型
08/04 17:12, 10F

08/04 17:21, , 11F
「有天晚上,札克說我幾乎不能看見鏡子裡反射的電視上說了
08/04 17:21, 11F

08/04 17:21, , 12F
什麼」這裡是不是翻錯了?
08/04 17:21, 12F

08/04 17:41, , 13F
同樓上 看不懂這段
08/04 17:41, 13F

08/04 17:58, , 14F
一直想到lol的札克.......
08/04 17:58, 14F

08/04 18:27, , 15F
推推
08/04 18:27, 15F

08/04 18:35, , 16F
我在工作的博物館升職了->我在博物館的工作升職了?
08/04 18:35, 16F
已改!

08/04 19:00, , 17F
看不懂是我的問題嗎Q
08/04 19:00, 17F

08/04 19:08, , 18F
大推
08/04 19:08, 18F

08/04 19:30, , 19F
推平行時空
08/04 19:30, 19F

08/04 19:57, , 20F
有些地方不太懂,不過好哀傷QAQ
08/04 19:57, 20F

08/04 20:08, , 21F
有幾段看不懂 翻得很不順
08/04 20:08, 21F

08/04 21:44, , 22F
泳池派對 札克
08/04 21:44, 22F

08/04 23:20, , 23F
Nosleep推
08/04 23:20, 23F

08/04 23:21, , 24F
幾乎不能看見...我想應該是指他幾乎看不見那面鏡子裡
08/04 23:21, 24F

08/04 23:21, , 25F
的電視內容吧
08/04 23:21, 25F

08/04 23:50, , 26F
翻譯有小地方怪怪的 但推
08/04 23:50, 26F

08/04 23:50, , 27F
QQ
08/04 23:50, 27F

08/05 00:42, , 28F
好哀傷
08/05 00:42, 28F

08/05 00:53, , 29F
札克問主角鏡子裡電視上的文字寫了什麼吧,然後主角幾乎
08/05 00:53, 29F

08/05 00:53, , 30F
看不到電視上的內容
08/05 00:53, 30F

08/05 01:08, , 31F
翻譯不太順,尤其後面修電腦那邊
08/05 01:08, 31F

08/05 02:04, , 32F
最後面有少一些對話段落哦! 所以大家才會看不懂
08/05 02:04, 32F

08/05 02:07, , 33F
barely這邊應該用勉強會比較好?札克提出說應該可以勉強看見
08/05 02:07, 33F

08/05 02:07, , 34F
電視內容 (之類的)
08/05 02:07, 34F

08/05 02:38, , 35F
加油
08/05 02:38, 35F

08/05 02:41, , 36F
讓我想到《危機邊緣》的共軛宇宙,因為其中一邊破壞世界
08/05 02:41, 36F

08/05 02:41, , 37F
的結構導致另一側整個世界開始崩壞
08/05 02:41, 37F

08/05 03:47, , 38F
還蠻喜歡這類的題材,謝謝翻譯,話說開頭怎麼有北捷的聲
08/05 03:47, 38F

08/05 03:47, , 39F
音XD
08/05 03:47, 39F

08/05 05:37, , 40F
有毒氣體想到中國霧霾
08/05 05:37, 40F

08/05 18:40, , 41F
可能是另一個世界發生恐攻 霧霾是生化武器攻擊
08/05 18:40, 41F

08/05 19:42, , 42F
最後面修電腦那邊是不是有少段落?不連貫的感覺 但還是
08/05 19:42, 42F

08/05 19:42, , 43F
先推
08/05 19:42, 43F
對不起用jptt排版突然大爆炸QQ 已經修好囉! ※ 編輯: rin4ni (61.228.214.236), 08/05/2017 23:51:29 ※ 編輯: rin4ni (61.228.214.236), 08/05/2017 23:54:00 ※ 編輯: rin4ni (61.228.214.236), 08/05/2017 23:54:36

08/06 00:37, , 44F
想到佩尼的智障前男友…
08/06 00:37, 44F

08/06 12:04, , 45F
翻的很不順..看的很不舒服
08/06 12:04, 45F

08/07 02:59, , 46F
主詞轉換有點奇怪 不過很棒 繼續加油 !
08/07 02:59, 46F

08/07 12:18, , 47F
想到離魂記
08/07 12:18, 47F

08/09 12:10, , 48F
所以男友也看得到?翻譯問題?
08/09 12:10, 48F

08/09 19:51, , 49F
好看,推推謝謝翻譯
08/09 19:51, 49F

08/09 23:32, , 50F
希望可以空行分段 QQ
08/09 23:32, 50F

08/10 16:12, , 51F
感覺是政府試圖隱瞞那個霧,導致大家沒有警覺所以都被影
08/10 16:12, 51F

08/10 16:12, , 52F
響,最後隱瞞不住才公布有毒
08/10 16:12, 52F

08/10 17:43, , 53F
喜歡這個故事
08/10 17:43, 53F

08/11 17:27, , 54F
有點哀傷但好看,真得覺得有平行世界欸
08/11 17:27, 54F

08/12 04:50, , 55F
植劇場?
08/12 04:50, 55F

10/20 11:11, , 56F
這很有意思...
10/20 11:11, 56F

10/26 08:17, , 57F
推薦謝謝你翻譯
10/26 08:17, 57F

07/31 16:37, , 58F
有點感傷 QQ
07/31 16:37, 58F
文章代碼(AID): #1PX240II (marvel)