[經驗] 第一世-與你相遇消失
這是為什麼po這系列文章的起頭
https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1494849669.A.A18.html
記得去年大約是10月,我和家人騎著車前往樂華夜市,我一個人騎著我可愛的小綿羊,騎
著騎著突然.....
「千百輪迴,只為尋你一人。
千百修為,只為換你一命。
若再重頭,仍不後悔。
我找到你了,而你不記得我了」
一段話就唐突的進入我的腦中,然後我就開始嚎啕大哭,我知道你了,我又找到你了。
這是一切記憶的開端..
PS:這個時候我還不知道是七世情緣。
後來隔沒幾天,我坐在電腦前面打下了這一段故事,祂說我聽,順便傳畫面的概念。
PS:先備註一下,因為祂是從我腦中資料庫選字讓我理解,所以有些用字也許比較現代化
,?
-------------------
描述的記憶開始
-------------------
萬古之時,那時的大陸與現代不同,充滿著靈氣,許多生物都是以靈體的方式存在,時間
不被計算,千百年過去,我只記得一句話...
「汝曾為雷公鳥,吾曾為天上人。」
時光輾轉不知道幾千年,有了人型外貌的生物,有血有肉,然後後來兵器開始逐漸起步,
戰爭紛亂,而吾投於人間,生於戰亂之時。
吾叫林語塵,出生於軍官世家,自小便學習武術,吾曾認為一生會獻身於戰爭、戰場,直
到了他.....。
吾與他相遇是在一棵郊外的桃樹下,旁邊有一間用竹子和茅草搭成的小屋,而他在那桃樹
下讀著竹簡,陽光灑在他的臉龐上,很好看。為了他,吾放下了兵器,吾與他身居一棵桃
樹下的房子,彼此相伴相隨過著修身養性的生活,雖然仍擺脫不了習武的習慣,吾教導他
武功、兵器,只為了強健身心,殊不知.......。
這段安逸的時光並沒有持續太多,戰爭再次一觸即發,因為家世的關係,而吾與他決定投
身於戰場當中,吾在戰場上再次成為將軍,而他則是吾身旁的貼身護衛。戰場紛亂,情勢
越來越劣勢,在最後,吾方士兵人數越來越少,他在吾面前中了敵方一箭,而吾在最後一
陣憤怒弒殺之後,背後中了一劍,死去。
死亡也許是終結,也是契機,在死亡之後,吾想起來吾的曾經,在成為靈體醒來之後,卻
發現熟悉的他已不在身旁。輾轉數年,我不斷在戰場上尋找,以為他仍流連於戰場,成為
戰場上的亡魂。在最後,以為他已經去投胎,想要放棄之時,回到了那棵桃樹下,吾找到
他了,那一抹微笑,似乎就在告訴吾.......
「歡迎回來」
吾與他過著生前的生活,只是以不同的形態,吾生前教導他如何使用人的武器,死後教導
他如何修行,只是那時卻不知這麼做是好還是壞......
千百年過去了,在某個界,吾與他遇到了她,那時正值紛亂時期,為了幫助她,吾與他又
投奔了平定之事,只為求一個安定以及平和,也許也是為了所謂的「善」。
然而,在最後的戰役,吾與他沒有撐過去,他最後受到一槍貫穿身體,魂體已經無法穩定
了,面臨魂飛魄散,而吾知道他這次死就是真的消失了。在最後,吾用盡了所有修為只為
換他一命.......。
吾看著他:「吾願伴你七生七世,直至你永世長存。」
言語、思想變成故事...
而我說出了
『千百輪迴,只為尋你一人。
千百修為,只為換你一命。
若再重頭,仍不後悔。
我找到你了,而你不記得我了』
眼淚潸然落下
在最後的最後記憶來到了一個身穿官服的男人面前,我只記得祂跟我說......
:「你的靈體已經殘破不堪了,投胎到龍體吧,好好休養。」
PS:因為記憶很片段,所以每一篇可能篇幅不長。然後為什麼我打那麼快,是因為其它地
方我已經po過一次,只是稍微再修飾一下。
用吾這個字,是因為當初祂表達的時候出來就是這個字。
有些地方是我為了讓記憶比較順加入的,但不是對話的部分..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.12.126
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1494862732.A.124.html
※ 編輯: Andrea0408 (27.247.12.126), 05/15/2017 23:44:59
推
05/15 23:48, , 1F
05/15 23:48, 1F
對不起,記憶很片段我也不知道怎麼描述會比較順,因為我也不想打成像小說。
推
05/15 23:48, , 2F
05/15 23:48, 2F
有沒有爆米花可以吃!
→
05/15 23:49, , 3F
05/15 23:49, 3F
如果前世的記憶是被創造出來的話,那就是創作QQ
推
05/15 23:49, , 4F
05/15 23:49, 4F
分爆米花!
→
05/15 23:50, , 5F
05/15 23:50, 5F
哪裡看不懂,我可以解釋,文筆不太好!
推
05/15 23:51, , 6F
05/15 23:51, 6F
我也推推
推
05/15 23:55, , 7F
05/15 23:55, 7F
應該不是約定,是我願意
推
05/15 23:56, , 8F
05/15 23:56, 8F
這是在腦袋裡面的記憶..QQ
推
05/15 23:58, , 9F
05/15 23:58, 9F
推推
推
05/16 00:04, , 10F
05/16 00:04, 10F
推推
推
05/16 00:05, , 11F
05/16 00:05, 11F
痾...你怎麼那麼敏感..
推
05/16 00:09, , 12F
05/16 00:09, 12F
哪裡要補,我想想看怎麼樣比較看得懂
噓
05/16 00:10, , 13F
05/16 00:10, 13F
我也很難證實他,畢竟以前的事情...我也懷疑過!
推
05/16 00:10, , 14F
05/16 00:10, 14F
→
05/16 00:11, , 15F
05/16 00:11, 15F
等等雷公鳥電你屁股!
※ 編輯: Andrea0408 (27.247.12.126), 05/16/2017 00:24:12
那個大家!我剛剛忘記校稿..剛剛才看到少很多字QQ
噓
05/16 00:20, , 16F
05/16 00:20, 16F
我只能說我曾經也很希望這些是我的想像
噓
05/16 00:22, , 17F
05/16 00:22, 17F
我只能說我曾經也很希望這些是我的想像
推
05/16 00:28, , 18F
05/16 00:28, 18F
可是我不知道誰是雷公鳥啊啊啊
推
05/16 00:29, , 19F
05/16 00:29, 19F
推推
→
05/16 00:33, , 20F
05/16 00:33, 20F
不理解為什麼要改
還有 138 則推文
還有 8 段內文
→
05/16 12:20, , 159F
05/16 12:20, 159F
噓
05/16 12:22, , 160F
05/16 12:22, 160F
噓
05/16 12:28, , 161F
05/16 12:28, 161F
噓
05/16 12:29, , 162F
05/16 12:29, 162F
噓
05/16 12:32, , 163F
05/16 12:32, 163F
推
05/16 12:37, , 164F
05/16 12:37, 164F
噓
05/16 12:44, , 165F
05/16 12:44, 165F
→
05/16 12:44, , 166F
05/16 12:44, 166F
噓
05/16 12:50, , 167F
05/16 12:50, 167F
推
05/16 12:52, , 168F
05/16 12:52, 168F
噓
05/16 12:56, , 169F
05/16 12:56, 169F
推
05/16 12:58, , 170F
05/16 12:58, 170F
噓
05/16 13:08, , 171F
05/16 13:08, 171F
→
05/16 13:08, , 172F
05/16 13:08, 172F
噓
05/16 13:21, , 173F
05/16 13:21, 173F
噓
05/16 13:24, , 174F
05/16 13:24, 174F
→
05/16 13:24, , 175F
05/16 13:24, 175F
→
05/16 13:24, , 176F
05/16 13:24, 176F
→
05/16 13:24, , 177F
05/16 13:24, 177F
→
05/16 13:24, , 178F
05/16 13:24, 178F
推
05/16 13:38, , 179F
05/16 13:38, 179F
噓
05/16 13:39, , 180F
05/16 13:39, 180F
→
05/16 13:40, , 181F
05/16 13:40, 181F
噓
05/16 13:48, , 182F
05/16 13:48, 182F
噓
05/16 14:02, , 183F
05/16 14:02, 183F
噓
05/16 14:08, , 184F
05/16 14:08, 184F
→
05/16 14:10, , 185F
05/16 14:10, 185F
→
05/16 14:16, , 186F
05/16 14:16, 186F
噓
05/16 14:32, , 187F
05/16 14:32, 187F
→
05/16 14:32, , 188F
05/16 14:32, 188F
→
05/16 14:32, , 189F
05/16 14:32, 189F
推
05/16 14:42, , 190F
05/16 14:42, 190F
→
05/16 14:42, , 191F
05/16 14:42, 191F
→
05/16 14:49, , 192F
05/16 14:49, 192F
噓
05/16 14:56, , 193F
05/16 14:56, 193F
噓
05/16 15:31, , 194F
05/16 15:31, 194F
推
05/16 15:38, , 195F
05/16 15:38, 195F
推
05/16 16:02, , 196F
05/16 16:02, 196F
→
05/16 16:05, , 197F
05/16 16:05, 197F
推
05/16 16:31, , 198F
05/16 16:31, 198F
討論串 (同標題文章)