[翻譯] Nosleep — 寫著「退還給寄件者」的包裹
原文:https://goo.gl/GrI8Ao
-
我那煩人的鄰居自稱是一個Youtube名人。這麼多年來,我看他咳出肉桂,平躺在引擎蓋上讓車緩緩行駛在車道,或將自己浸在溫水裡;就我所知的,他同時喊著「超徹底成功」、「超徹底失敗」、或「超徹底沒變化」。看著他病態式的追求名聲有時候蠻累人的。所以某天他敲了我的門,告訴我他會有幾週不在家,請我幫他收郵件,老實說,這是一種解脫。我無法解釋有好一陣子不需要隱忍這白痴的那片平靜。我一直都害怕我的人生會被他的絕技捲入血光之災。
頭幾天一切都很正常。他有幾張帳單、一些垃圾郵件和可能是生日卡片的東西。某天傍晚,我回家時發現有一個瓦愣紙箱在他的前廊上。上面有一大張紅色紙條寫著「退還給寄件者」。
我不是小弱雞,但我承認我一個人抬不起這個箱子。它真的超級沈重。要拖著它橫跨馬路到我家更是困難,我很快地意識到根本不可能將它拖上我家前門的樓梯。我決定把他的包裹留在我的車庫。我沒有把車停在那:車庫的門是一片如果不暴力對待它就拒絕打開的廢物。直接把車子停在車道上比起每天跟車庫門纏鬥好多了。事後想起來,應該要在我掙扎打開那狡猾的門時把包裹放下,但你知道當你穩穩的拿好某個東西,除非必要,不然不會想放下來。
在我第三次踢向那片門時,我手滑了,包裹掉到地上。我聽見一個清脆的碎裂聲。
「靠杯」,我咒罵。
希望我沒有打破任何重要的東西,但我想只要不告訴我的鄰居,讓他以為是在運送途中碎掉的就沒事。
雙手空了,我終於可以處理卡住的車庫門,老天,它捲起來時還伴隨的抗議的尖叫聲。我把箱子拖進去,放在任何一個我的鄰居可以來認領它的角落。接著,我就忘了有這個東西。直到幾天過後。
我不確定到底花了多久才讓那個味道從車庫底下的空隙飄散到家門,但它是慢慢飄過來的。類似臭鼬的噁心甜蜜氣味,在我聞到的頭幾天之後,我認真的假設那是:在道路上被碾死的動物在我房子留下的氣味。當我尋找味道的來源時,才明白那味道不但沒有消散反而更加濃烈。我打開車庫門的同時,那味道逼退了我,必須摀住鼻子。
罪魁禍首並不難尋找。車庫裡唯一改變的是在角落的那個箱子。我回想它應該是那種裝有真空肉品的箱子。肉應該是因為離開冰箱太久而餿掉了。要多少的肉才能讓這箱子這麼大又沈重?一整隻牛?
我遮住鼻子走到箱子旁,手裡拿著一把剪刀。要打開它應該是用不到剪刀,用手指就可以戳破箱子潮濕的底部,但我沒有要讓我的手指碰到那些壞掉的肉汁。我必須打開箱子就是因為那個潮濕的底部。如果我嘗試把整個東西拖出去,它會灑滿整個地板。我打算一次丟一袋垃圾袋的肉,然後把它們拿到垃圾站,我一點都不想做這些。
我的剪刀拆開箱子上方的膠帶。我想那個味道不能再更糟了,但在我打開它時,發現了一個全新的境界。像是打開一個燃燒的烤箱,但除了熱浪以外,我還有尿、汗、屎和腐敗物。聞起來超糟,讓我踉蹌後退,還被迫嘔吐,希望那個味道從我身體排出。我不覺得我可以承受那個盒子散出的味道和恐懼感。一點都不羞愧於承認我跑出門吸新鮮空氣,我待在車庫裡的短時間內,那個味道開始滲入我的衣服,像是影子一般跟著我。
我嘗試過任何東西,都無法讓味道離開我的鼻孔。空氣清淨機、面罩、洗三次澡和換衣服都沒有用。那箱子敞開的每一秒,都是另一秒讓它進入我房子的機會。我只好勉為其難。
回到車庫,箱子敞開著像是邀請我去看一眼。我準備好了,衣夾捏住我的鼻孔,一手拿著一個垃圾袋,最強力的清潔劑,和長的橡膠手套,隔絕我的皮膚與箱子內的東西。但,結果,我不需要這些東西。
我不需要碰或清那箱子內的東西,我只需要面對每晚的夢魘。你知道的,箱子裡有肉,但不是牛或是豬的。不,比那更糟。是我的鄰居。死了。還完整,但 死了。
我報警了,很自然的,他們抓我去審問。畢竟有點難「不」懷疑有屍體在他車庫裡的人。謝天謝地,他們很快地發現我不是犯人。我的DNA應該在整個箱子上,味道也應該還留在我的房子裡,但有一個無法辯駁的証據在我鄰居的手裡,它證明了我的清白:一個視訊相機。
他們給我看了一次影片。我不確定他們是被允許這樣做,還是他們為我感到抱歉,就算我無感。無論如何,我看了。
我的鄰居坐在運送設施前的盒子裡,笑著跟大家說他要把自己郵寄過國界。他帶了尿瓶、食物、一顆枕頭和幾個手電筒。他的朋友—我在他的特技中看過那個人幫他幾次—,把箱子蓋起來,然後可能是把他運送出去吧。幾個小時後...或天,我其實不確定,我的鄰居錄了幾個過程的短片。
「我想現在我在貨車上,我感覺得到它在移動」
「應該在某個倉庫裡。這裡蠻溫暖的。還剩一堆食物!」,之類的。
然後,最後一段,箱子翻覆了。他的脖子斷了,沒了。這個相機持續錄影直到記憶卡滿了或是電池用光了。
在他們給我看影片後,有一件事我沒有跟警察說。一個我在影片中聽到,會追殺我直到我死掉的東西。就在讓他脖子斷了的那個翻覆之後
我聽見一個跟「我的」車庫門一樣尖叫聲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.251.209
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1482419326.A.B94.html
※ 編輯: angcod (36.226.251.209), 12/22/2016 23:10:51
※ 編輯: angcod (36.226.251.209), 12/22/2016 23:12:27
※ 編輯: angcod (36.226.251.209), 12/22/2016 23:15:03
推
12/22 23:19, , 1F
12/22 23:19, 1F
推
12/22 23:20, , 2F
12/22 23:20, 2F
※ 編輯: angcod (36.226.251.209), 12/22/2016 23:24:11
推
12/22 23:35, , 3F
12/22 23:35, 3F
推
12/22 23:48, , 4F
12/22 23:48, 4F
→
12/22 23:48, , 5F
12/22 23:48, 5F
推
12/22 23:58, , 6F
12/22 23:58, 6F
推
12/23 00:08, , 7F
12/23 00:08, 7F
推
12/23 00:20, , 8F
12/23 00:20, 8F
→
12/23 00:20, , 9F
12/23 00:20, 9F
推
12/23 00:21, , 10F
12/23 00:21, 10F
推
12/23 00:47, , 11F
12/23 00:47, 11F
→
12/23 00:47, , 12F
12/23 00:47, 12F
推
12/23 00:56, , 13F
12/23 00:56, 13F
推
12/23 01:27, , 14F
12/23 01:27, 14F
推
12/23 01:32, , 15F
12/23 01:32, 15F
推
12/23 01:34, , 16F
12/23 01:34, 16F
推
12/23 01:50, , 17F
12/23 01:50, 17F
推
12/23 02:14, , 18F
12/23 02:14, 18F
→
12/23 02:14, , 19F
12/23 02:14, 19F
推
12/23 02:25, , 20F
12/23 02:25, 20F
推
12/23 04:26, , 21F
12/23 04:26, 21F
→
12/23 06:18, , 22F
12/23 06:18, 22F
→
12/23 06:18, , 23F
12/23 06:18, 23F
推
12/23 08:08, , 24F
12/23 08:08, 24F
推
12/23 08:14, , 25F
12/23 08:14, 25F
推
12/23 08:20, , 26F
12/23 08:20, 26F
推
12/23 08:22, , 27F
12/23 08:22, 27F
推
12/23 10:07, , 28F
12/23 10:07, 28F
推
12/23 10:17, , 29F
12/23 10:17, 29F
推
12/23 10:59, , 30F
12/23 10:59, 30F
推
12/23 11:11, , 31F
12/23 11:11, 31F
→
12/23 11:11, , 32F
12/23 11:11, 32F
推
12/23 11:20, , 33F
12/23 11:20, 33F
推
12/23 11:35, , 34F
12/23 11:35, 34F
推
12/23 11:55, , 35F
12/23 11:55, 35F
推
12/23 12:03, , 36F
12/23 12:03, 36F
推
12/23 12:37, , 37F
12/23 12:37, 37F
※ 編輯: angcod (36.226.251.209), 12/23/2016 12:59:24
推
12/23 13:00, , 38F
12/23 13:00, 38F
→
12/23 13:25, , 39F
12/23 13:25, 39F
推
12/23 13:33, , 40F
12/23 13:33, 40F
推
12/23 13:56, , 41F
12/23 13:56, 41F
推
12/23 13:59, , 42F
12/23 13:59, 42F
推
12/23 14:00, , 43F
12/23 14:00, 43F
推
12/23 14:06, , 44F
12/23 14:06, 44F
→
12/23 14:06, , 45F
12/23 14:06, 45F
推
12/23 14:22, , 46F
12/23 14:22, 46F
推
12/23 14:37, , 47F
12/23 14:37, 47F
推
12/23 14:57, , 48F
12/23 14:57, 48F
推
12/23 15:17, , 49F
12/23 15:17, 49F
推
12/23 15:33, , 50F
12/23 15:33, 50F
推
12/23 16:01, , 51F
12/23 16:01, 51F
推
12/23 16:03, , 52F
12/23 16:03, 52F
推
12/23 17:02, , 53F
12/23 17:02, 53F
推
12/23 17:09, , 54F
12/23 17:09, 54F
推
12/23 19:38, , 55F
12/23 19:38, 55F
推
12/23 21:14, , 56F
12/23 21:14, 56F
推
12/23 22:12, , 57F
12/23 22:12, 57F
推
12/23 23:51, , 58F
12/23 23:51, 58F
推
12/24 02:13, , 59F
12/24 02:13, 59F
推
12/24 03:35, , 60F
12/24 03:35, 60F
推
12/24 12:46, , 61F
12/24 12:46, 61F
→
12/24 12:46, , 62F
12/24 12:46, 62F
推
12/24 13:57, , 63F
12/24 13:57, 63F
推
12/24 15:28, , 64F
12/24 15:28, 64F
推
12/24 16:34, , 65F
12/24 16:34, 65F
→
12/24 16:35, , 66F
12/24 16:35, 66F
推
12/24 16:35, , 67F
12/24 16:35, 67F
推
12/24 17:02, , 68F
12/24 17:02, 68F
推
12/24 20:27, , 69F
12/24 20:27, 69F
→
12/25 02:37, , 70F
12/25 02:37, 70F
推
12/25 02:42, , 71F
12/25 02:42, 71F
推
12/25 13:14, , 72F
12/25 13:14, 72F
推
12/25 13:16, , 73F
12/25 13:16, 73F
推
12/25 16:07, , 74F
12/25 16:07, 74F
→
12/25 16:07, , 75F
12/25 16:07, 75F
推
12/25 16:17, , 76F
12/25 16:17, 76F
推
12/25 16:21, , 77F
12/25 16:21, 77F
→
12/25 16:21, , 78F
12/25 16:21, 78F
→
12/25 16:21, , 79F
12/25 16:21, 79F
推
12/25 17:46, , 80F
12/25 17:46, 80F
推
12/25 19:04, , 81F
12/25 19:04, 81F
推
12/26 16:11, , 82F
12/26 16:11, 82F
推
12/26 17:46, , 83F
12/26 17:46, 83F
→
12/26 20:50, , 84F
12/26 20:50, 84F
推
12/27 01:17, , 85F
12/27 01:17, 85F
推
12/27 19:14, , 86F
12/27 19:14, 86F
推
12/29 17:59, , 87F
12/29 17:59, 87F
推
01/02 00:14, , 88F
01/02 00:14, 88F
推
01/22 23:32, , 89F
01/22 23:32, 89F
推
02/22 14:43, , 90F
02/22 14:43, 90F
推
03/06 19:55, , 91F
03/06 19:55, 91F
推
06/03 14:15, , 92F
06/03 14:15, 92F
→
06/03 14:15, , 93F
06/03 14:15, 93F