Re: [翻譯] 日本怪談:在異世界的生活
看完這個故事雖然覺得上唬爛的
不過還是設定他是真的來找出可能性
http://i.imgur.com/O0M5mK5.jpg
這是我假設的結構圖
主角穿越了蟲洞
首先大家可以發現蟲洞是一個點
根據光學針孔成像的原理成像會相反
所以解釋了主角為何會在
原本世界的10歲對應到老婆婆
23歲對應到女人
36歲對應到小孩
因為這邊的線走越遠
就會投射到另一條線的越以前
然後中間紅色線的寬度比例
則解釋了為什麼過了很久卻只有一瞬間
不負責任瞎猜謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.113.240
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1466059453.A.0B7.html
→
06/16 14:59, , 1F
06/16 14:59, 1F
推
06/16 15:25, , 2F
06/16 15:25, 2F
推
06/16 15:32, , 3F
06/16 15:32, 3F
推
06/16 15:34, , 4F
06/16 15:34, 4F
推
06/16 15:35, , 5F
06/16 15:35, 5F
※ 編輯: joshua0606 (223.141.113.240), 06/16/2016 15:36:41
推
06/16 15:49, , 6F
06/16 15:49, 6F
→
06/16 15:53, , 7F
06/16 15:53, 7F
推
06/16 16:04, , 8F
06/16 16:04, 8F
→
06/16 16:07, , 9F
06/16 16:07, 9F
→
06/16 16:07, , 10F
06/16 16:07, 10F
認出的應該是小時候照顧她的人
→
06/16 16:13, , 11F
06/16 16:13, 11F
推
06/16 16:13, , 12F
06/16 16:13, 12F
→
06/16 16:18, , 13F
06/16 16:18, 13F
推
06/16 16:21, , 14F
06/16 16:21, 14F
※ 編輯: joshua0606 (223.141.113.240), 06/16/2016 16:45:21
推
06/16 17:01, , 15F
06/16 17:01, 15F
→
06/16 17:02, , 16F
06/16 17:02, 16F
所以這只能算假設啦
※ 編輯: joshua0606 (223.141.113.240), 06/16/2016 17:29:17
推
06/16 17:48, , 17F
06/16 17:48, 17F
推
06/16 18:29, , 18F
06/16 18:29, 18F
推
06/16 18:36, , 19F
06/16 18:36, 19F
推
06/16 18:44, , 20F
06/16 18:44, 20F
推
06/16 19:05, , 21F
06/16 19:05, 21F
推
06/16 20:16, , 22F
06/16 20:16, 22F
→
06/16 20:16, , 23F
06/16 20:16, 23F
推
06/16 20:44, , 24F
06/16 20:44, 24F
推
06/16 20:50, , 25F
06/16 20:50, 25F
推
06/16 22:55, , 26F
06/16 22:55, 26F
→
06/16 23:23, , 27F
06/16 23:23, 27F
推
06/16 23:52, , 28F
06/16 23:52, 28F
推
06/16 23:58, , 29F
06/16 23:58, 29F
推
06/17 00:09, , 30F
06/17 00:09, 30F
推
06/17 00:16, , 31F
06/17 00:16, 31F
推
06/17 00:50, , 32F
06/17 00:50, 32F
推
06/17 01:10, , 33F
06/17 01:10, 33F
推
06/17 01:18, , 34F
06/17 01:18, 34F
→
06/17 02:42, , 35F
06/17 02:42, 35F
推
06/17 03:22, , 36F
06/17 03:22, 36F
推
06/17 03:26, , 37F
06/17 03:26, 37F
推
06/17 08:04, , 38F
06/17 08:04, 38F
→
06/17 08:04, , 39F
06/17 08:04, 39F
推
06/17 08:28, , 40F
06/17 08:28, 40F
→
06/17 09:01, , 41F
06/17 09:01, 41F
推
06/17 15:35, , 42F
06/17 15:35, 42F
→
06/17 16:02, , 43F
06/17 16:02, 43F
→
06/17 16:02, , 44F
06/17 16:02, 44F
→
06/17 16:02, , 45F
06/17 16:02, 45F
→
06/17 16:02, , 46F
06/17 16:02, 46F
→
06/17 16:02, , 47F
06/17 16:02, 47F
→
06/17 16:02, , 48F
06/17 16:02, 48F
推
06/17 17:53, , 49F
06/17 17:53, 49F
推
06/18 21:21, , 50F
06/18 21:21, 50F
推
06/21 10:14, , 51F
06/21 10:14, 51F
→
06/21 10:14, , 52F
06/21 10:14, 52F
→
09/06 13:12, , 53F
09/06 13:12, 53F
推
09/23 22:49, , 54F
09/23 22:49, 54F
推
03/18 23:38,
5年前
, 55F
03/18 23:38, 55F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
翻譯
149
164