[分享] nosleep-救我
努力翻譯練習,這篇應該沒人翻過吧?
我不會貼網址,所以直接放棄了囧
他的英文標題是 " Help me "
--------------以下正文開始------------
我在思考,我該怎麼開始說這個故事讓你了解
因為這可能是我最後一次有機會說這些事情了
最近常感覺有很怪異的東西在我家
像是我在看著,像是有人緊緊盯著我
當然,其實並沒有任何人,但確實感到它的存在
有時候,當我在晚上要從床上起來時,我可以聽到地板發出聲響,像有人在周圍一樣
你可能會想,這很正常,可能有人去洗手間吧
但 我一個人住
過了幾天,我可以發誓情況越來越糟了
我聽到拍照的聲音,像有人拿著手機在拍照
但 我一個人住 而且沒有朋友在這裡
我想說可能是我的手機發出聲音的
但查看後發現並沒有任何照片或東西
雖然很疑惑,但我很快就忘了這件事情
直到晚一點的時候 我又再次聽到這個聲音了
這次大聲到我很確定我真的沒有聽錯,但再一次的,依然什麼都沒有
這件事後又過了一段時間,我決定要問我有沒有朋友晚上要來我家
看看到底是我在發神經,或是...有鬼還是什麼的
好吧!是的,相信有鬼好像有點怪,而且之前我也沒有做過相關的事情
但這些奇怪的感覺已經讓我開始懷疑並且想知道是怎麼了
現在就是我說正要說的那個晚上
我的朋友在樓下沙發,準備看看是什麼東西
我已經在樓上的床上有好一段時間了,比早先一段時間變暗很多
可能我有打盹了一段時間,但我先說明,我不可能睡了很久
我想解釋,若有人在讀這段,我需要有人來救我
在我小睡的時候燈都還是亮著的
現在,我拿著手機在黑暗中打字,我整個人縮在被單裡,把手機的螢幕關掉
在我小睡的時候我的朋友在樓下
我醒來的時候,他用很詭異的表情,站在我的床上朝著我的方向
我盡量不出聲音的坐起來,想問我的朋友怎麼用這麼詭異的方式站在這裡
他眼睛朝下 臉色蒼白
當我受不了準備開口的時候
他用很詭異的聲音 說 " 你殺了我..."
我嚇到無法動彈感覺空氣瞬間變冷
我正要開口問他這到底他媽的是什麼意思!因為他嚇到我了
但他突然看著我
我將要問的話吞回去,因為他說了一句話
而且在我面前跟空氣般的消失了...
"我不是說你.....我是說在你床底下的人.....是他殺了我......"
現在我努力的保持鎮定,想辦法不要有任何的反應
我不想讓他知道我起來了
救命..拜託...天阿....有沒有人..任何人...救命!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.214.97
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403156304.A.1FC.html
推
06/19 13:42, , 1F
06/19 13:42, 1F
推
06/19 13:47, , 2F
06/19 13:47, 2F
推
06/19 13:49, , 3F
06/19 13:49, 3F
推
06/19 13:49, , 4F
06/19 13:49, 4F
推
06/19 13:51, , 5F
06/19 13:51, 5F
→
06/19 13:51, , 6F
06/19 13:51, 6F
→
06/19 13:51, , 7F
06/19 13:51, 7F
推
06/19 13:54, , 8F
06/19 13:54, 8F
推
06/19 13:57, , 9F
06/19 13:57, 9F
推
06/19 14:01, , 10F
06/19 14:01, 10F
推
06/19 14:04, , 11F
06/19 14:04, 11F
→
06/19 14:11, , 12F
06/19 14:11, 12F
推
06/19 14:26, , 13F
06/19 14:26, 13F
推
06/19 14:40, , 14F
06/19 14:40, 14F
推
06/19 14:40, , 15F
06/19 14:40, 15F
推
06/19 14:52, , 16F
06/19 14:52, 16F
→
06/19 14:53, , 17F
06/19 14:53, 17F
推
06/19 14:56, , 18F
06/19 14:56, 18F
→
06/19 14:59, , 19F
06/19 14:59, 19F
推
06/19 14:59, , 20F
06/19 14:59, 20F
→
06/19 15:22, , 21F
06/19 15:22, 21F
推
06/19 15:55, , 22F
06/19 15:55, 22F
推
06/19 16:28, , 23F
06/19 16:28, 23F
→
06/19 16:38, , 24F
06/19 16:38, 24F
推
06/19 17:39, , 25F
06/19 17:39, 25F
推
06/19 17:57, , 26F
06/19 17:57, 26F
→
06/19 18:30, , 27F
06/19 18:30, 27F
推
06/19 18:46, , 28F
06/19 18:46, 28F
→
06/19 19:30, , 29F
06/19 19:30, 29F
→
06/19 19:30, , 30F
06/19 19:30, 30F
→
06/19 19:30, , 31F
06/19 19:30, 31F
推
06/19 19:33, , 32F
06/19 19:33, 32F
→
06/19 19:34, , 33F
06/19 19:34, 33F
我改過來了,感謝
→
06/19 19:37, , 34F
06/19 19:37, 34F
→
06/19 19:39, , 35F
06/19 19:39, 35F
→
06/19 19:39, , 36F
06/19 19:39, 36F
→
06/19 19:40, , 37F
06/19 19:40, 37F
推
06/19 20:26, , 38F
06/19 20:26, 38F
推
06/19 20:48, , 39F
06/19 20:48, 39F
推
06/19 21:2, , 40F
06/19 21:2, 40F
已修改,感謝
※ 編輯: cc80115 (27.52.178.71), 06/19/2014 23:01:59
推
06/19 23:04, , 41F
06/19 23:04, 41F
推
06/19 23:20, , 42F
06/19 23:20, 42F
推
06/19 23:36, , 43F
06/19 23:36, 43F
推
06/20 00:03, , 44F
06/20 00:03, 44F
推
06/20 01:35, , 45F
06/20 01:35, 45F
推
06/20 02:41, , 46F
06/20 02:41, 46F
推
06/20 04:58, , 47F
06/20 04:58, 47F
→
06/20 08:33, , 48F
06/20 08:33, 48F
推
06/20 10:31, , 49F
06/20 10:31, 49F
推
06/20 13:24, , 50F
06/20 13:24, 50F
推
06/20 15:27, , 51F
06/20 15:27, 51F
推
06/20 16:10, , 52F
06/20 16:10, 52F
推
06/21 04:15, , 53F
06/21 04:15, 53F
推
06/21 10:16, , 54F
06/21 10:16, 54F