[分享] 5個驚悚極短篇(第三彈)
------------------------------------------------------------
白色的橋
http://ppt.cc/m~U3
兩周前我把紀錄多年的日記全部丟棄,所有的箱子也都已妥善處理
絕對不會有人發現那些日記
我把能賣的家具及電子用品都賣了,然後把錢裝在一個信封袋裡
接著把其他的物品裝箱,我把房子整理地乾乾淨淨
我最後一次開著我的車沿著海岸前行,我想要再次體驗這樣的感覺
我把車窗放下,鹹鹹的海風迎面而來,這感覺真是美妙極了
雖然沒有人陪伴在我身邊,笑聲還是不斷地從我口中溢出
這麼久以來第一次,我感到身子是如此輕盈、心情是如此自由
我在那座白色的橋一半的地方停下,在橋拱的扶手上坐了下來
我的笑聲漸漸乾涸眼淚卻開始湧出
有個陌生人甩上車門後朝著橋邊走來,他跟我說
「過去的我就和現在的你一樣」
「是什麼阻止了你?」我想知道
「我交了一個朋友」大約一小時的時間,我斷斷續續地哭著
這段期間他只是沉默地坐在我身旁,最後他說
「來啦,我們去喝杯咖啡」他朝著他的車走去
我跳下扶手,在坐進副駕駛座之前看了他一眼
他在我之後關上了車門,我發現車內的門把已經被強行拆除
有一副手銬掛在一片金屬框上,他在駕駛座上對我微笑
然後伸手抓住我離他最近那隻手腕上的袖口
我想到了我留的遺書,那張紙條就與裝箱物品整齊地放在一起
我感到一陣頭暈目眩、整個人籠罩在全然的恐慌裡
------------------------------------------------------------
深林中的安靜小屋
http://ppt.cc/82rF
我老婆安靜地搖著我,我在小屋裡四處看了看
女孩們應該已經睡了,火堆上的火也已經燒成灰燼
我手上還拿著一杯蘇格蘭威士忌
「門廊那邊有敲打聲」
我也聽見了,我點了盞燈抓起我的斧頭
我打開門,期望看見的是一隻浣熊或是臭鼬
但在我面前的卻是一名約10歲的小男孩
他驚恐地望著我一段時間,接著開始朝通往森林的路上狂奔
我在他後面追趕,在他快要成功把我甩掉的時候
我聽見他跌了一跤,我憤怒地跳到他身上
「你為什麼要在我的門廊上敲打?」我大叫著
「我叔叔叫我這麼做的」他結結巴巴地回答
我的怒氣漸消但卻感到困惑「為了什麼?」我問
「為了把你引出小屋」
------------------------------------------------------------
科學突破
http://ppt.cc/urRf
「我們做到了!」
情緒高昂的科學家們驕傲地大聲宣告他們的成就
時間旅行的秘密終於被揭開
當他們面前的那道能量開始變得不穩定
他們才瞭解到這件事之前就已經發生過
一道刺眼的閃光出現...
「我們做到了!」
------------------------------------------------------------
最後的罪
http://ppt.cc/0Iz9
「爸比,發生什麼事了?」說出口的每個字都夾雜恐懼
他那五歲的小腦袋試圖理解窗外籠罩在毀滅及大屠殺的世界
「沒事的,兒子,一切很快就會結束了」他父親臉上帶著淚和虛假的笑容向他保證
「會痛嗎?」男孩一邊哭泣一邊問著
「不會,這次你不會有感覺。到了天上記得要去找媽媽,知道嗎?」
那位父親強忍心中悲痛這麼說著,他把最後一顆子彈裝進槍裡
「我愛你,爸比」男孩閉上了雙眼
「我也愛你...」那位父親說這句話時怪物衝破了他們設的臨時路障
「我...我很抱歉...」那位父親朝著自己開槍時輕聲的說
------------------------------------------------------------
我們並不是全都瘋了
http://ppt.cc/7T0~
「這真是奇怪」我告訴那位調查人員
「這種事情似乎都發生在有轟動全國的醜聞爆發的時候,
每個人的注意力都被轉移了」
「你對於沃克先生瞭解多少?」
「不是很熟,他在那個隔間裡工作,但很少說話,是個安靜的人,
我賭你一定很常聽見這樣的話吧,警官...?」
「有注意到他任何不尋常的舉動嗎?」
「你說在他去賣場開槍之前嗎? 沒有什麼特別的事」
「謝謝你,如果我們還有其他問題─」
「噢等等,他有兩支手機。不知道為什麼,
每天早上他會把一支擺在他的鍵盤旁邊,就好像是一種儀式一樣」
「兩年來我從來沒聽過那支電話響起,直到前幾天,
沃克差點從椅子上跌了下來,我看見他接起電話,
一分鐘後他直接就離開了辦公室,永遠沒再回來,
現在看來,也許當時他聽到了一些壞消息吧?」
我發誓,那位調查員瞪了我足足一分鐘,然後他點了頭
把我說的話記下後,轉而詢問我的同事
這件事發生有一陣子了
當我開始加班後不久,我聽到有電話在響
我循著鈴聲找到沃克辦公桌的抽屜,鈴聲就從他女兒的照片下方傳出
那是他的備用手機
我愚蠢地接起了電話,就像他們預想的一樣
他們說也許將來有一天會再打過來
然後他們向我解釋為什麼我一定會接起電話的原因
用一種很生動的方式
這些天我變得沉默寡言,我到了公司後拿出手機
把它放在我一定聽得見鈴聲的地方、在我家人的照片旁邊
接著我確認網路上的消息,祈禱著不要有大醜聞爆發
若是不幸發生了,我向上天禱告
希望我的名字不是被排在他們電話名單中的前幾名
------------------------------------------------------------
第五篇作者解釋:(請開燈)
你聽過有些人忽然發瘋跑去拿槍狂射別人嗎?
在這個故事中,不是所有的人都真的發瘋
一群有力人士手中隨時握有一連串的名單
當有醜聞爆發時,他們就可以打電話讓名單上的人去幫忙分散注意力
如果你拒絕接他們的電話或是不想配合他們
他們就會對你的家人做出很可怕的事
--
Everything will be alright in the end.
If it's not alright, then it's not yet the end.
(The Best Exotic Marigold Hotel)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.176.238
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403076811.A.A10.html
※ 編輯: zephyr0422 (111.240.176.238), 06/18/2014 15:37:09
推
06/18 15:44, , 1F
06/18 15:44, 1F
推
06/18 15:46, , 2F
06/18 15:46, 2F
推
06/18 15:49, , 3F
06/18 15:49, 3F
推
06/18 15:49, , 4F
06/18 15:49, 4F
樓下有O大詳細解釋~
推
06/18 15:50, , 5F
06/18 15:50, 5F
推
06/18 15:52, , 6F
06/18 15:52, 6F
→
06/18 15:53, , 7F
06/18 15:53, 7F
→
06/18 15:54, , 8F
06/18 15:54, 8F
推
06/18 15:55, , 9F
06/18 15:55, 9F
→
06/18 15:55, , 10F
06/18 15:55, 10F
樓下B大及H大詳解XD
他們發現了時間旅行的方法,但卻無法控制時間旅行的能量
所以他們不斷回到剛發現時間旅行的時間點
然後無可避免地再一次發現時間旅行------->無限loop
推
06/18 15:57, , 11F
06/18 15:57, 11F
推
06/18 16:00, , 12F
06/18 16:00, 12F
→
06/18 16:00, , 13F
06/18 16:00, 13F
→
06/18 16:01, , 14F
06/18 16:01, 14F
推
06/18 16:01, , 15F
06/18 16:01, 15F
yes!
推
06/18 16:03, , 16F
06/18 16:03, 16F
→
06/18 16:04, , 17F
06/18 16:04, 17F
推
06/18 16:15, , 18F
06/18 16:15, 18F
我已經放了作者的解釋了,請問還有哪裡看不懂QQ
推
06/18 16:16, , 19F
06/18 16:16, 19F
最近好像都遇到討厭的爸爸...
※ 編輯: zephyr0422 (111.240.176.238), 06/18/2014 16:23:08
推
06/18 16:18, , 20F
06/18 16:18, 20F
推
06/18 16:18, , 21F
06/18 16:18, 21F
推
06/18 16:19, , 22F
06/18 16:19, 22F
推
06/18 16:23, , 23F
06/18 16:23, 23F
推
06/18 16:24, , 24F
06/18 16:24, 24F
→
06/18 16:24, , 25F
06/18 16:24, 25F
→
06/18 16:24, , 26F
06/18 16:24, 26F
推
06/18 16:27, , 27F
06/18 16:27, 27F
→
06/18 16:28, , 28F
06/18 16:28, 28F
→
06/18 16:28, , 29F
06/18 16:28, 29F
推
06/18 16:28, , 30F
06/18 16:28, 30F
→
06/18 16:28, , 31F
06/18 16:28, 31F
作者沒特別說明捏...
推
06/18 16:29, , 32F
06/18 16:29, 32F
→
06/18 16:30, , 33F
06/18 16:30, 33F
還有 65 則推文
還有 17 段內文
推
06/19 10:45, , 99F
06/19 10:45, 99F
→
06/19 10:56, , 100F
06/19 10:56, 100F
※ 編輯: zephyr0422 (111.240.176.238), 06/19/2014 12:21:53
→
06/19 12:17, , 101F
06/19 12:17, 101F
→
06/19 12:18, , 102F
06/19 12:18, 102F
推
06/19 13:11, , 103F
06/19 13:11, 103F
推
06/19 13:15, , 104F
06/19 13:15, 104F
推
06/19 14:59, , 105F
06/19 14:59, 105F
→
06/19 16:43, , 106F
06/19 16:43, 106F
我也覺得爭議越來越大,雖然我很愛極短篇
但這應該是我最後一次發這種文章了
推
06/19 17:13, , 107F
06/19 17:13, 107F
推
06/19 19:11, , 108F
06/19 19:11, 108F
→
06/19 19:11, , 109F
06/19 19:11, 109F
推
06/19 22:59, , 110F
06/19 22:59, 110F
※ 編輯: zephyr0422 (111.240.176.238), 06/20/2014 00:32:30
推
06/20 02:11, , 111F
06/20 02:11, 111F
→
06/20 02:12, , 112F
06/20 02:12, 112F
推
06/20 08:20, , 113F
06/20 08:20, 113F
→
06/20 09:10, , 114F
06/20 09:10, 114F
→
06/20 09:11, , 115F
06/20 09:11, 115F
推
06/20 09:18, , 116F
06/20 09:18, 116F
推
06/20 13:15, , 117F
06/20 13:15, 117F
推
06/20 14:32, , 118F
06/20 14:32, 118F
推
06/20 14:40, , 119F
06/20 14:40, 119F
推
06/20 15:43, , 120F
06/20 15:43, 120F
推
06/20 20:12, , 121F
06/20 20:12, 121F
推
06/21 16:11, , 122F
06/21 16:11, 122F
謝謝各位支持~但因為有些我覺得滿好懂的故事卻意外地造成部分版友的困惑與爭論
讓我覺得可能會給版上帶來不太好的氣氛與風氣才作出這個決定
在此對和我同樣喜愛極短篇的朋友們說聲抱歉!
或許以後還會有其他熱心的版友想要接續翻譯
我也在此祝福他的文章能被各位欣賞並不要引起太大爭議:]
※ 編輯: zephyr0422 (1.164.17.41), 06/22/2014 00:18:37
推
06/24 01:31, , 123F
06/24 01:31, 123F
推
06/24 07:30, , 124F
06/24 07:30, 124F
→
06/24 07:30, , 125F
06/24 07:30, 125F
推
06/26 21:57, , 126F
06/26 21:57, 126F
推
06/28 18:37, , 127F
06/28 18:37, 127F
推
07/01 14:56, , 128F
07/01 14:56, 128F
推
08/03 10:54, , 129F
08/03 10:54, 129F
→
08/03 10:54, , 130F
08/03 10:54, 130F
推
08/08 23:33, , 131F
08/08 23:33, 131F
推
01/10 19:29, , 132F
01/10 19:29, 132F
→
01/16 08:01,
5年前
, 133F
01/16 08:01, 133F
推
01/17 15:33,
5年前
, 134F
01/17 15:33, 134F