[分享] nosleep - 潛艇堡餐廳
最近大家不停接力nosleep翻譯
希望各位板友看得還過癮XD
這篇些微洋蔥
翻完好沉重阿.....
原文網址:http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/270bot/subway_suicide/
以下文章開始
-----------------------------
我在Subway潛艇堡餐廳工作了差不多4年。
很無聊,我知道。
但老實說薪水待遇不錯,工作也還算輕鬆。
同時也在這邊結交了值得一輩子交往的朋友。
任何在速食餐廳工作過的人一定都聽過店裡嚇人的故事。
我有個朋友曾經在麥當勞工作過。
有一次她在點餐車道跟顧客收錢的時候差點被電擊,靠!超誇張的。
我除了有次在工作的時候差點被搶劫,其餘沒什麼故事好說的。
直到上禮拜。
那是星期二下午,我早上六點半就上工了,直到下午五點才能下班。
我超想趕快離開這個地方。
但大約三點半的時候,跟我一起工作的一個女生說她身體有點不舒服。
我跟她說沒關係,直到五點之前我都可以一個人工作。
所以她就先下班了。
我們其實不能這樣的,但我又能怎麼辦呢?
她下班後時間也滴答過去了。
這段時間我們無聊死了,所以當一個顧客走進來的時候我還滿興奮的。
他看起來像是40年代的人,禿頭、黑髮、荒謬的厚重鏡片,以及一個哀傷的神態。
我像平常一樣招呼他。「嗨!您好,今天過得好嗎!」用我最雀躍的語調。
「還好。」他勉強地咕噥。
這種客人不是很棒嗎?他開始點餐。
通常不需要一分鐘,顧客就可以向我提出他們所做出的決定。
然而這個奇特的顧客選擇他的每一個配料就像是在為他的最後一餐做抉擇。
五分鐘後,結束糾結著要選哪一種起司,我小心翼翼地把他的潛艇堡放入烤箱中。
等待烤麵包的時候我討厭尷尬的沉默,所以我開始跟那個客人聊天。
我開始跟他聊今天過得如何,他說這是他這輩子最糟糕的一天。
以前我也曾過過很糟的一天,所以我開始告訴他我的經驗。
一切從一箱十公斤的雞排掉到我頭上開始說起,
然後我的手機在工作的更衣室掉到了堅硬的磁磚上,螢幕就這麼炸開了。
接著我下班要趕最後一班公車,才發現這班離我家完全反方向的車已經開了二十分鐘遠。
這天結束是我用走的走回家還全身被雨淋濕,重點是我被鎖在門外。
完全爛爆的一天阿!
但出乎我意料的是,這個個性古怪、優柔寡斷的客人
眼淚居然又哭又笑地從他臉上滑下來。
好吧,我承認有點好笑,但沒有非常好笑啦!
我還是有點慶幸在他臉上還可以看見一點開心的神情。
他的潛艇堡弄好了,我交給他,於是他愉悅的在餐桌上吃著。
十分鐘後他走到櫃台問說他能不能借一支筆。
我拿給他一支,他拿了一張餐巾紙回到他的座位。
又過了十分鐘,他拿著筆以及書寫過後摺疊起來的餐巾紙回到櫃台。
他把它們交給我,並要我答應他,
直到他離開餐廳消失在我視線之前我都不可以打開來看。
我小心翼翼地答應了他,於是他走出餐廳,走上了餐廳前面的高速公路。
我看見他走在車陣當中,就像兩邊車道中的一座孤島。
過了好幾分鐘他開始走下高速公路,迎面而來的是一堆汽車。
希望他在找適當的時機準備走回頭,但又好像不可能。我想。
他到底在搞什麼東西阿?
好像是聽到了我的想法,那個男子轉過身來對著我大大地露齒而笑,並開始揮手。
有一點點摸不著頭緒,又有點恐怖地,我居然也向他招手。
接著他把腳步踩出去,就在一輛運木卡車前方。
我以前從沒看過任何人被任何一輛車撞過,我希望這次也不會發生。
我猛然把他交給我的餐巾紙放入後口袋,用力跨越出櫃台,並衝出餐廳。
他的身體躺在高速公路兩百公尺處。
路人都在尖叫哭泣。
這根本是一團混亂。
我跑向他身邊,旁邊站了一小群人。
我跪在他支離破碎的屍體旁,我的眼淚立馬奪眶而出。
這個男人五分鐘前才好好地站在我面前,
現在卻變成一具屍體而且幾乎完全無法辨識他。
這時我想起了那張餐巾紙,我拿出它。上面寫著:
給我親愛的朋友:
這是我最後一天活在這個糟糕的世界。
如果我美麗的太太跟女兒仍在世的話,這個世界就不會這麼糟糕了。
但她們確實已經不在了,今天是她們一年的忌日。
一年前,一個該死的白癡酒駕兇手,以時速110公里在路口撞上她們。
她們根本不該就這麼死去。
在那之後我已經不再是原來的我了。我不過是個空殼。
大多數的人已經不再與我接觸。
我知道不該這麼隨便地結束生命,但我生命中已經沒有任何好的事物了。
一年了,直到今天我都沒有再笑過。
是你,是你讓一個絕望的老男人,流下了開心的眼淚。
因此我想感謝你,感謝你讓我覺得人生好像也沒那麼糟嘛。
但這仍是我真心想要的,我要跟我老婆、女兒團聚。
所以再一次的,感謝你,讓我這爛透的人生用以一個微笑結束。
PS.你做的潛艇堡很好吃唷!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.21.42
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1401624655.A.8D0.html
※ 編輯: xxSASxx (118.233.21.42), 06/01/2014 20:15:42
推
06/01 20:15, , 1F
06/01 20:15, 1F
推
06/01 20:29, , 2F
06/01 20:29, 2F
推
06/01 20:29, , 3F
06/01 20:29, 3F
推
06/01 20:31, , 4F
06/01 20:31, 4F
推
06/01 20:32, , 5F
06/01 20:32, 5F
推
06/01 20:35, , 6F
06/01 20:35, 6F
推
06/01 20:44, , 7F
06/01 20:44, 7F
推
06/01 20:48, , 8F
06/01 20:48, 8F
推
06/01 20:59, , 9F
06/01 20:59, 9F
推
06/01 21:01, , 10F
06/01 21:01, 10F
推
06/01 21:05, , 11F
06/01 21:05, 11F
※ 編輯: xxSASxx (118.233.20.93), 06/01/2014 21:26:00
推
06/01 21:31, , 12F
06/01 21:31, 12F
推
06/01 21:35, , 13F
06/01 21:35, 13F
推
06/01 21:38, , 14F
06/01 21:38, 14F
推
06/01 21:54, , 15F
06/01 21:54, 15F
→
06/01 21:56, , 16F
06/01 21:56, 16F
推
06/01 22:00, , 17F
06/01 22:00, 17F
推
06/01 22:04, , 18F
06/01 22:04, 18F
推
06/01 22:07, , 19F
06/01 22:07, 19F
推
06/01 22:17, , 20F
06/01 22:17, 20F
推
06/01 22:20, , 21F
06/01 22:20, 21F
推
06/01 22:25, , 22F
06/01 22:25, 22F
推
06/01 22:25, , 23F
06/01 22:25, 23F
推
06/01 22:26, , 24F
06/01 22:26, 24F
推
06/01 22:30, , 25F
06/01 22:30, 25F
推
06/01 22:30, , 26F
06/01 22:30, 26F
推
06/01 22:33, , 27F
06/01 22:33, 27F
推
06/01 22:34, , 28F
06/01 22:34, 28F
推
06/01 22:35, , 29F
06/01 22:35, 29F
推
06/01 22:52, , 30F
06/01 22:52, 30F
推
06/01 22:53, , 31F
06/01 22:53, 31F
推
06/01 22:57, , 32F
06/01 22:57, 32F
推
06/01 23:02, , 33F
06/01 23:02, 33F
推
06/01 23:05, , 34F
06/01 23:05, 34F
推
06/01 23:11, , 35F
06/01 23:11, 35F
推
06/01 23:11, , 36F
06/01 23:11, 36F
推
06/01 23:15, , 37F
06/01 23:15, 37F
推
06/01 23:16, , 38F
06/01 23:16, 38F
還有 150 則推文
還有 7 段內文
推
06/07 23:16, , 189F
06/07 23:16, 189F
推
06/08 01:47, , 190F
06/08 01:47, 190F
推
06/08 13:55, , 191F
06/08 13:55, 191F
推
06/09 00:39, , 192F
06/09 00:39, 192F
推
06/10 12:48, , 193F
06/10 12:48, 193F
推
06/16 16:05, , 194F
06/16 16:05, 194F
推
06/17 11:47, , 195F
06/17 11:47, 195F
推
06/18 17:12, , 196F
06/18 17:12, 196F
推
06/20 14:33, , 197F
06/20 14:33, 197F
推
06/30 23:01, , 198F
06/30 23:01, 198F
推
07/21 20:32, , 199F
07/21 20:32, 199F
推
12/30 14:55, , 200F
12/30 14:55, 200F
推
01/08 00:38, , 201F
01/08 00:38, 201F
推
01/26 13:21, , 202F
01/26 13:21, 202F
推
02/21 11:07, , 203F
02/21 11:07, 203F
推
04/09 19:59, , 204F
04/09 19:59, 204F
推
12/19 18:59,
5年前
, 205F
12/19 18:59, 205F
推
12/24 13:29,
5年前
, 206F
12/24 13:29, 206F
推
04/12 13:10,
5年前
, 207F
04/12 13:10, 207F
推
04/12 13:38,
5年前
, 208F
04/12 13:38, 208F
推
04/12 14:36,
5年前
, 209F
04/12 14:36, 209F
推
04/12 20:52,
5年前
, 210F
04/12 20:52, 210F
推
04/12 21:47,
5年前
, 211F
04/12 21:47, 211F
→
04/12 21:48,
5年前
, 212F
04/12 21:48, 212F
推
04/12 23:22,
5年前
, 213F
04/12 23:22, 213F
推
04/12 23:35,
5年前
, 214F
04/12 23:35, 214F
推
04/13 00:29,
5年前
, 215F
04/13 00:29, 215F
推
04/13 02:06,
5年前
, 216F
04/13 02:06, 216F
推
04/13 08:11,
5年前
, 217F
04/13 08:11, 217F
推
04/13 14:28,
5年前
, 218F
04/13 14:28, 218F
推
04/13 17:44,
5年前
, 219F
04/13 17:44, 219F
推
04/13 21:19,
5年前
, 220F
04/13 21:19, 220F
推
04/13 23:14,
5年前
, 221F
04/13 23:14, 221F
→
04/13 23:14,
5年前
, 222F
04/13 23:14, 222F
推
04/14 12:44,
5年前
, 223F
04/14 12:44, 223F
推
04/14 14:19,
5年前
, 224F
04/14 14:19, 224F
推
04/16 04:28,
5年前
, 225F
04/16 04:28, 225F
推
04/17 01:40,
5年前
, 226F
04/17 01:40, 226F
推
04/22 22:59,
5年前
, 227F
04/22 22:59, 227F
推
05/18 04:05,
5年前
, 228F
05/18 04:05, 228F