[故事] 日本都市傳說:不要知道比較好

看板marvel作者 (神無月 孝臣)時間12年前 (2013/09/13 16:15), 編輯推噓27(28132)
留言61則, 30人參與, 最新討論串1/1
上一篇文章推文中 有人提到了くねくね(扭來扭去) 這個題材我也是滿喜歡的 的確是預計要把這故事拿出來講 くねくね是日本約2000年時的一個話題 有一說這個是完全捏造出來的空想怪談 但相關的討論卻是非常的多 在這邊先介紹一個比較早期出現的くねくね故事 正文開始 http://nazolog.com/blog-entry-1374.html -------------------------------------------------------------------- 這是我從弟弟那邊聽來的真實故事。 弟弟和朋友A君的實際體驗。 A君在小時候,和A君的哥哥與A君的母親一起到鄉下去玩。 外面天氣很好,是稻田充滿綠意的時候。 難得是這樣好的天氣,不知道為何兩人沒有出去玩的念頭,而是在家裡玩。 然後,哥哥站了起來,往窗戶走去。 A君也跟著往窗戶走去。 跟著哥哥的方向望過去,可以看到一個人。 一個穿著全白衣服的人。(是男是女沒有辦法從窗戶的距離判斷的樣子) 當我在想那人在那做什麼而繼續看的時候, 那個白衣的人開始扭來扭去動起來了。 跳舞嗎?想到這時,那個白色的人朝不自然的方向彎曲了身體。 怎樣都不覺得是人類的彎曲方式,扭來扭去扭來扭去的。 A君感覺不太舒服,向哥哥開口。 「喂,那個,是什麼啊?哥哥,看到了嗎?」 然後,哥哥也好像回答「我不知道。」 但是哥哥回答後,關於白色的人好像隨即知道些什麼了。 「哥哥,知道了嗎?告訴我啦?」A君向哥哥詢問。 「我知道了。但是,不要知道比較好。」哥哥回答,沒有告訴弟弟。 那個到底是什麼呢? 就算現在A君仍是不知道。 「再向哥哥問一次不是就好了嗎?」我向弟弟說。 就只有這樣讓我覺得有什麼消化不良的感覺。 然後弟弟是這樣說。 「現在A君的哥哥,變成有智能障礙了。」 -- On the surface, your parents sought a private life, using their great talents to provide for you. They learned to twist the lies of church and government, believing themselves masters of the system. But the parasites say "NO! The child has a duty! He'll go to war and die for the nation." ─Andrew Ryan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.110.200.15

09/13 16:27, , 1F
?????????
09/13 16:27, 1F

09/13 16:31, , 2F
這篇是笑話嗎?
09/13 16:31, 2F

09/13 16:33, , 3F
看不懂梗 QQ
09/13 16:33, 3F

09/13 16:35, , 4F
所以是知道扭來扭去是什麼就會變成智能障礙..什麼鬼阿@@
09/13 16:35, 4F

09/13 16:45, , 6F
比較詳盡的解釋 話說原PO就是k大嗎~
09/13 16:45, 6F

09/13 16:47, , 7F
啊沒看仔細還以為是同個譯者 抱歉!
09/13 16:47, 7F

09/13 16:51, , 8F
本來是打算接著翻這一篇的,這樣就讓我偷懶一下吧
09/13 16:51, 8F

09/13 16:59, , 9F
啊那這樣好像破梗了..G大抱歉...可以刪掉我的推文 這樣故事
09/13 16:59, 9F

09/13 16:59, , 10F
比較好看吧XD
09/13 16:59, 10F

09/13 17:00, , 11F
沒關係,其實預計是要貼三篇,能偷懶真是太好啦
09/13 17:00, 11F

09/13 18:08, , 12F

09/13 18:08, , 13F
其實是看到了這個(逃)
09/13 18:08, 13F

09/13 19:21, , 14F
「不要吵醒稻子」這篇也讓人惡寒
09/13 19:21, 14F

09/13 19:47, , 15F
我看完還是不太懂 同時也不覺非常可怕這樣?
09/13 19:47, 15F

09/13 19:47, , 16F
就 如果是把有障礙的人綁在那>很殘忍 但不算可怕
09/13 19:47, 16F

09/13 19:47, , 17F
有障礙的人被綁在那>為何看的人會發瘋/變成下一個?
09/13 19:47, 17F

09/13 19:48, , 18F
完全不太能理解所以就不覺可怕了這樣wwwwww
09/13 19:48, 18F

09/13 19:49, , 19F
估狗找 2CH 怪談 鬼故事 找到一些其他人翻譯
09/13 19:49, 19F

09/13 19:49, , 20F
好像之前看到一個也是不可怕 但大家都說很可怕
09/13 19:49, 20F

09/13 19:49, , 21F
好像式再講一群小孩去禁止去的廢屋遊玩 結果有鏡台跟
09/13 19:49, 21F

09/13 19:50, , 22F
頭髮 然後其中一個孩子就發狂吃頭髮 這個也是我看不懂
09/13 19:50, 22F

09/13 19:50, , 23F
但同時也不覺可怕的故事 XDDD (不懂就不覺可怕這樣?)
09/13 19:50, 23F

09/13 20:06, , 24F
樓上那篇看過 不過要找一下在哪裡
09/13 20:06, 24F

09/13 21:09, , 25F
我倒覺得樓樓上的推文很像繞口令啊@@
09/13 21:09, 25F

09/13 21:13, , 26F
查到了 パンドラ[禁后]
09/13 21:13, 26F

09/13 21:21, , 27F
推~~
09/13 21:21, 27F

09/13 22:48, , 28F
後面看不懂
09/13 22:48, 28F

09/13 23:01, , 29F
哥哥第一次說不知道,後面的文句讀起來有些不順
09/13 23:01, 29F

09/13 23:23, , 30F
K大的回應讓我想到大學教授不許大學生說然後的新聞
09/13 23:23, 30F

09/14 00:15, , 31F
這個讓我想到杭廷頓舞蹈病,也是不能自制的舞動四肢
09/14 00:15, 31F

09/14 03:22, , 32F
意思是A哥如果大嘴巴說出來,A君也一樣會變成白痴了嗎
09/14 03:22, 32F

09/14 03:25, , 33F
先不談這是何種魔法或鬼怪,不覺得傳頌這故事的人很壞心嗎
09/14 03:25, 33F

09/14 03:26, , 34F
"這是我從弟弟那邊"<-這個弟弟希望他哥哥也變成白痴?
09/14 03:26, 34F

09/14 09:04, , 35F
我覺得這指是當時為了遏止人們交互傳言「扭來扭去」這種
09/14 09:04, 35F

09/14 09:05, , 36F
生物的方法 知道的人會變白痴 只是用來嚇唬人的
09/14 09:05, 36F

09/14 09:05, , 37F
畢竟怪奇故事 本來就不須講究邏輯 誰管你是怎麼變白痴的?
09/14 09:05, 37F

09/14 09:06, , 38F
重點就是不能講、不能看、看到了要裝作不知道
09/14 09:06, 38F

09/14 09:06, , 39F
扭來扭去這應該是當時一些風行卻又相當不人道的酷刑
09/14 09:06, 39F

09/14 09:08, , 40F
巴哈那文有說到可能是把精神病患綁在稻草人上虐待
09/14 09:08, 40F

09/14 09:08, , 41F
所以才會散佈出這種「不知道比較好」的留言
09/14 09:08, 41F

09/14 09:09, , 42F
嚇你說知道了就會跟著變白痴 用來遏止別人看到時有可能的
09/14 09:09, 42F

09/14 09:09, , 43F
議論紛紛或是批評的聲音
09/14 09:09, 43F

09/14 11:02, , 44F
看不懂.....
09/14 11:02, 44F

09/14 15:23, , 45F
..............為什麼我笑出來
09/14 15:23, 45F

09/14 15:52, , 46F
是舞蹈症吧 這是一種罕見疾病
09/14 15:52, 46F

09/14 19:37, , 47F
我看完也變智障了
09/14 19:37, 47F

09/14 20:49, , 48F
麻瘋病,白色的人影是包著繃帶的患者,不自然的肢體動作
09/14 20:49, 48F

09/14 20:51, , 49F
是患者為了減輕痛楚所做,看了會變瘋則是不希望旁人去
09/14 20:51, 49F

09/14 20:51, , 50F
接近
09/14 20:51, 50F

09/15 00:16, , 51F
其實看不太懂在幹嘛
09/15 00:16, 51F

09/15 00:18, , 52F
在講什麼東西啊
09/15 00:18, 52F

09/15 00:19, , 53F
文法超奇怪
09/15 00:19, 53F

09/15 20:03, , 54F
不要懷疑 日本很多都是傳說都斷在很奇怪的地方
09/15 20:03, 54F

09/15 22:10, , 55F
文法會怪因為這是翻譯的阿
09/15 22:10, 55F

09/16 02:38, , 56F
很不安的種子感覺呀!
09/16 02:38, 56F

09/16 17:50, , 57F
文法怪+1 文法會怪不是因為這是翻譯 而是因為翻譯得不
09/16 17:50, 57F

09/16 17:50, , 58F
通順吧......
09/16 17:50, 58F

09/16 18:11, , 59F
是因為照著日文文法直翻才會覺得怪
09/16 18:11, 59F

09/21 19:15, , 60F
我覺得看得還蠻順的耶XD
09/21 19:15, 60F

11/14 21:12, , 61F
11/14 21:12, 61F
文章代碼(AID): #1ICicm7Y (marvel)