Re: [閒聊] 這句話的含意
※ 引述《sinruei (mimi)》之銘言:
: 是否同意記者抄文:NO
: 豬隊友說:「你要去上班的話,去找個6w的工作啊」...
: 豬隊友薪水六萬,我是全職媽媽帶兩個男孩
: 在離職前我薪水有3w5,如加班或上大夜可破4w
: 這句話我聽起來非常不舒服,
: 但豬隊友覺得只是陳述事實
: 請問大家聽到這句話是什麼感覺呢?
: 是我太敏感嗎?還是多心了?
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
這句話的含義是:
妳自己去體驗看看,必需在外面付出多少心力,才能攢得一份月薪6萬的白領工作。
所以家裡妳就多擔當點,我在外面上班很累地...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.202.118 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1569379736.A.03B.html
推
09/25 10:49,
4年前
, 1F
09/25 10:49, 1F
推
09/25 10:55,
4年前
, 2F
09/25 10:55, 2F
推
09/25 11:16,
4年前
, 3F
09/25 11:16, 3F
→
09/25 11:16,
4年前
, 4F
09/25 11:16, 4F
→
09/25 11:17,
4年前
, 5F
09/25 11:17, 5F
→
09/25 11:17,
4年前
, 6F
09/25 11:17, 6F
→
09/25 11:48,
4年前
, 7F
09/25 11:48, 7F
→
09/25 11:49,
4年前
, 8F
09/25 11:49, 8F
→
09/25 11:50,
4年前
, 9F
09/25 11:50, 9F
→
09/25 11:50,
4年前
, 10F
09/25 11:50, 10F
→
09/25 11:51,
4年前
, 11F
09/25 11:51, 11F
推
09/25 12:02,
4年前
, 12F
09/25 12:02, 12F
→
09/25 12:02,
4年前
, 13F
09/25 12:02, 13F
→
09/25 12:21,
4年前
, 14F
09/25 12:21, 14F
→
09/25 12:21,
4年前
, 15F
09/25 12:21, 15F
→
09/25 13:00,
4年前
, 16F
09/25 13:00, 16F
推
09/25 13:16,
4年前
, 17F
09/25 13:16, 17F
→
09/25 13:21,
4年前
, 18F
09/25 13:21, 18F
→
09/25 13:21,
4年前
, 19F
09/25 13:21, 19F
→
09/25 13:21,
4年前
, 20F
09/25 13:21, 20F
→
09/25 13:22,
4年前
, 21F
09/25 13:22, 21F
→
09/25 13:23,
4年前
, 22F
09/25 13:23, 22F
推
09/25 13:41,
4年前
, 23F
09/25 13:41, 23F
→
09/25 13:41,
4年前
, 24F
09/25 13:41, 24F
→
09/25 13:45,
4年前
, 25F
09/25 13:45, 25F
→
09/25 13:45,
4年前
, 26F
09/25 13:45, 26F
推
09/25 13:46,
4年前
, 27F
09/25 13:46, 27F
→
09/25 13:47,
4年前
, 28F
09/25 13:47, 28F
→
09/25 13:47,
4年前
, 29F
09/25 13:47, 29F
→
09/25 13:47,
4年前
, 30F
09/25 13:47, 30F
→
09/25 13:47,
4年前
, 31F
09/25 13:47, 31F
推
09/25 13:49,
4年前
, 32F
09/25 13:49, 32F
推
09/25 13:52,
4年前
, 33F
09/25 13:52, 33F
推
09/25 13:55,
4年前
, 34F
09/25 13:55, 34F
→
09/25 13:56,
4年前
, 35F
09/25 13:56, 35F
→
09/25 13:56,
4年前
, 36F
09/25 13:56, 36F
→
09/25 13:56,
4年前
, 37F
09/25 13:56, 37F
→
09/25 13:58,
4年前
, 38F
09/25 13:58, 38F
→
09/25 13:59,
4年前
, 39F
09/25 13:59, 39F
還有 201 則推文
→
09/27 09:32,
4年前
, 241F
09/27 09:32, 241F
→
09/27 09:32,
4年前
, 242F
09/27 09:32, 242F
→
09/27 09:32,
4年前
, 243F
09/27 09:32, 243F
推
09/27 09:58,
4年前
, 244F
09/27 09:58, 244F
→
09/27 09:58,
4年前
, 245F
09/27 09:58, 245F
→
09/27 09:58,
4年前
, 246F
09/27 09:58, 246F
→
09/27 09:58,
4年前
, 247F
09/27 09:58, 247F
→
09/27 09:58,
4年前
, 248F
09/27 09:58, 248F
→
09/27 09:58,
4年前
, 249F
09/27 09:58, 249F
→
09/27 09:58,
4年前
, 250F
09/27 09:58, 250F
→
09/27 09:58,
4年前
, 251F
09/27 09:58, 251F
推
09/27 10:02,
4年前
, 252F
09/27 10:02, 252F
→
09/27 10:02,
4年前
, 253F
09/27 10:02, 253F
→
09/27 10:02,
4年前
, 254F
09/27 10:02, 254F
推
09/27 10:06,
4年前
, 255F
09/27 10:06, 255F
→
09/27 10:06,
4年前
, 256F
09/27 10:06, 256F
→
09/27 10:06,
4年前
, 257F
09/27 10:06, 257F
推
09/27 11:19,
4年前
, 258F
09/27 11:19, 258F
→
09/27 11:19,
4年前
, 259F
09/27 11:19, 259F
推
09/27 20:32,
4年前
, 260F
09/27 20:32, 260F
→
09/27 20:33,
4年前
, 261F
09/27 20:33, 261F
推
09/27 20:35,
4年前
, 262F
09/27 20:35, 262F
→
09/27 20:36,
4年前
, 263F
09/27 20:36, 263F
推
09/27 20:41,
4年前
, 264F
09/27 20:41, 264F
推
09/27 20:46,
4年前
, 265F
09/27 20:46, 265F
推
09/27 20:49,
4年前
, 266F
09/27 20:49, 266F
→
09/27 20:51,
4年前
, 267F
09/27 20:51, 267F
→
09/27 20:52,
4年前
, 268F
09/27 20:52, 268F
→
09/27 20:53,
4年前
, 269F
09/27 20:53, 269F
→
09/27 20:55,
4年前
, 270F
09/27 20:55, 270F
推
09/27 21:01,
4年前
, 271F
09/27 21:01, 271F
推
09/27 21:03,
4年前
, 272F
09/27 21:03, 272F
→
09/27 21:03,
4年前
, 273F
09/27 21:03, 273F
→
09/27 21:04,
4年前
, 274F
09/27 21:04, 274F
→
09/27 21:05,
4年前
, 275F
09/27 21:05, 275F
→
09/27 21:05,
4年前
, 276F
09/27 21:05, 276F
→
09/27 21:07,
4年前
, 277F
09/27 21:07, 277F
推
09/27 21:16,
4年前
, 278F
09/27 21:16, 278F
→
09/27 21:17,
4年前
, 279F
09/27 21:17, 279F
噓
09/28 23:03,
4年前
, 280F
09/28 23:03, 280F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
76
467
以下文章回應了本文:
閒聊
6
27
完整討論串 (本文為第 4 之 11 篇):
閒聊
76
467
閒聊
5
8
閒聊
5
22
閒聊
86
280
閒聊
3
9
閒聊
0
3
閒聊
6
27
閒聊
51
201
閒聊
9
26
閒聊
11
109