看板
[ learnyf ]
討論串[問題] 查英英字典的困境
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
---有點長喔---. 你好 我是哈佛英文的教務. 我說說我自己的學習/教學經驗喔. 我們從小到大的學英文方法. 比較接近日本人的英語教育模式. 這樣的學習法有一個問題. 就是 我們學英語是用有點像符號學的方式去記憶. 也就是在做翻譯的動作. table就是桌子 apple就是蘋果. 所以你用符號(
(還有1001個字)
內容預覽:
以下純粹個人看法 若有不同意見我也會尊重^^. 是這樣的 你說你用的是Collins Cobuild 那是一本以例句當作解釋的字典. 這種編排方式一般來說 是一種建立情境的description解釋方式. 英文中有些字的確適合這樣解釋方式 但有的字會有兩種以上的可能聯想結果. 對於該字的精確解釋了與
(還有1456個字)
內容預覽:
最近開始使用英英字典來查toeic單字600裡面的單字. 我是使用collins cobuild的字典,在使用上卻發生一種情況. 就是我在看解釋的時候都會想很久(我知道這個很正常). 但當我看了半天,自覺瞭解了這個單字的意思(約七、八成)或是完全瞭解時. 又很不放心的去查了英中字典. 就會發現原意跟
(還有36個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁