[心得] 更新
剛剛七點左右出現了下面這一行字
Kapi Regnum is being updated! Please be patient, we hope to be back online at
around 12:30 cet (11:30 UTC)
剛剛登入,發現office裡多了archive這一項
有歷次的報紙~
多了四樣東西:
eiderdowns
component parts:
20 piece geese
2 piece tools
1 bale drapery
produce:
weaving mill
sell:
draper
research:
lodge of master tailor
deliver to:
- - -
geese
component parts:
15 bucket water
4 bushel grain
produce:
cattle farm
sell:
farmers market
research:
lodge of master breeder
deliver to:
- - -
quills
component parts:
0.1 piece geese
0.1 piece tools
produce:
printing press
sell:
manufacturers market
research:
lodge of master craftsman
deliver to:
- - -
roast goose
component parts:
1 piece geese
0.3 bag herbs
3 quart apples
produce:
butchery
sell:
victuals market
research:
lodge of master breeder
deliver to:
- - -
左上角的白紙還有寫:
After the viscious sorcerer has been banned for another 100 years from some
parts of the kingdom, our Almighty Lord and Savior has sent us a new animal.
That is why, from now on, you will find geese, quills and eiderdowns on the
market place and a delicious roast goose.
好酷XD
--
再編輯一次XD
德國版價錢:
Gänse 573.195 184,55 ¢τ 5,84 鵝
Gänsebraten 269.571 351,89 ¢τ 6,27 烤鵝肉
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.193
推
01/07 19:22, , 1F
01/07 19:22, 1F
→
01/07 19:25, , 2F
01/07 19:25, 2F
→
01/07 19:25, , 3F
01/07 19:25, 3F
推
01/07 19:31, , 4F
01/07 19:31, 4F
推
01/07 19:35, , 5F
01/07 19:35, 5F
→
01/07 19:40, , 6F
01/07 19:40, 6F
→
01/07 19:41, , 7F
01/07 19:41, 7F
→
01/07 19:52, , 8F
01/07 19:52, 8F
→
01/07 19:52, , 9F
01/07 19:52, 9F
推
01/07 19:55, , 10F
01/07 19:55, 10F
※ 編輯: amnotu 來自: 140.112.244.193 (01/07 20:02)
→
01/07 20:14, , 11F
01/07 20:14, 11F
推
01/07 20:15, , 12F
01/07 20:15, 12F
→
01/07 20:15, , 13F
01/07 20:15, 13F
推
01/07 20:18, , 14F
01/07 20:18, 14F
推
01/07 20:20, , 15F
01/07 20:20, 15F
→
01/07 20:21, , 16F
01/07 20:21, 16F
推
01/07 20:21, , 17F
01/07 20:21, 17F
→
01/07 20:23, , 18F
01/07 20:23, 18F
推
01/07 20:35, , 19F
01/07 20:35, 19F
推
01/07 20:41, , 20F
01/07 20:41, 20F
推
01/07 20:48, , 21F
01/07 20:48, 21F
→
01/07 20:49, , 22F
01/07 20:49, 22F
推
01/07 20:56, , 23F
01/07 20:56, 23F
推
01/07 21:01, , 24F
01/07 21:01, 24F
推
01/07 21:08, , 25F
01/07 21:08, 25F
推
01/07 21:11, , 26F
01/07 21:11, 26F
→
01/07 21:11, , 27F
01/07 21:11, 27F
推
01/07 21:17, , 28F
01/07 21:17, 28F
推
01/07 21:19, , 29F
01/07 21:19, 29F
推
01/07 21:21, , 30F
01/07 21:21, 30F
推
01/07 21:46, , 31F
01/07 21:46, 31F
推
01/07 22:08, , 32F
01/07 22:08, 32F
推
01/07 22:13, , 33F
01/07 22:13, 33F
推
01/07 22:22, , 34F
01/07 22:22, 34F
→
01/07 22:23, , 35F
01/07 22:23, 35F
推
01/07 22:26, , 36F
01/07 22:26, 36F
→
01/07 22:29, , 37F
01/07 22:29, 37F
→
01/07 22:30, , 38F
01/07 22:30, 38F
推
01/07 22:32, , 39F
01/07 22:32, 39F
→
01/07 22:33, , 40F
01/07 22:33, 40F
推
01/07 22:36, , 41F
01/07 22:36, 41F
推
01/07 22:40, , 42F
01/07 22:40, 42F
推
01/07 22:52, , 43F
01/07 22:52, 43F
推
01/07 23:03, , 44F
01/07 23:03, 44F
推
01/07 23:04, , 45F
01/07 23:04, 45F
→
01/07 23:05, , 46F
01/07 23:05, 46F
→
01/07 23:50, , 47F
01/07 23:50, 47F
→
01/07 23:56, , 48F
01/07 23:56, 48F
推
01/07 23:56, , 49F
01/07 23:56, 49F
→
01/07 23:57, , 50F
01/07 23:57, 50F
→
01/08 08:14, , 51F
01/08 08:14, 51F
→
01/08 08:16, , 52F
01/08 08:16, 52F
→
01/08 08:16, , 53F
01/08 08:16, 53F
推
01/08 08:19, , 54F
01/08 08:19, 54F
→
01/08 08:20, , 55F
01/08 08:20, 55F
→
01/08 08:21, , 56F
01/08 08:21, 56F
討論串 (同標題文章)