Re: [自介] 老人
※ 引述《lintzu83 (幼海)》之銘言:
: 拜讀了你的推文
: 我想你不喜歡拐彎抹角
: 那我也從善如流好了
: 老實說那天我不太高興
: 不高興的一開始是語焉不詳的那些詞彙
: 對我個人來說
: 更讓我難過的是原來我的母校畢業出來的學生
: 居然會用「級數」來壓人
居然讓你有這種感覺我很抱歉
因為我真的不知道你要問我什麼
只好報級數出來...不然我要直接曬本名嗎 這很奇怪吧
報級數那一句是要回答問題( ̄□ ̄|||)a
跟我不爽學弟是兩回事
: 雖然這裡有部分是高中大學甚至社會人士
: 但這裡仍然是「國中板」
: 我不知道你不喜歡國中生的話那來敝板有何貴幹?
我說了 我不是不喜歡國中生
只是有很多國中生不討人喜歡 我不會因為一個人的身分去討厭他
那只是一個預防針 提前告訴大家我對某些事情很感冒 這樣
: 讓我不解的是你一再地用一些「讓人很難閱讀的網路用語」
: 說你的興趣(玩阿魚?)、或者要不要什麼私密照之類
: 阿魚是你的誰我不知道
: 但阿魚是這個板的板友,也是我朋友
: 我後來有私下去了解
: 是無傷大雅的圖片沒錯
: 但我不覺得我的母校高雄中學,甚至是我們國家的教育水準
: 沒辦法讓我們知道有些話題是朋友間的話題或語氣
: 並不適合在「公開」的板面
: 不知道你認不認同?
認同阿 不過我一開始並不知道你們尺度在哪裡
只能說我認為的尺度極限跟你不一樣 所以才有這問題
話說開就沒事了
: 而那些語焉不詳的字句我想不只我一個人感到不妥
: (當然你改正了我覺得很好,所以我覺得我也該為我那句話負責)
: 為什麼只回了一句「你是誰」
: 我在置底看到你跟我讀同一間高中吧
: 我只是想知道我是不是認識你
: 或許我可以私下跟你討論一些發言的分寸拿捏
: 我想這部分沒有表達好是我的不是
: 我為這個部分道歉
: 不好意思,那三個字的推文是我不好。
其實我沒有要你畢恭畢敬的發問
只是你這樣問我實在不知道怎麼回答
而且很像在質問這樣 又想到你是學弟 我就有點火上來了這樣
: 我樂見的是大家開心和諧的討論氛圍
: 而不是毫無意義的針鋒相對
: 對不起,占用到板面了
: 但我想既然已經有點失焦
: 那就公開把這件事情解決一下吧
我個人是認為沒有失焦啦 只是在別篇噓別人被拿來反擊而已XD
倒是跟我戰的那個前輩 一直拿我說的話戰我 讓我蠻傷心的嗚嗚
說好的對事不對人呢嗚嗚
→
07/09 21:21,
07/09 21:21
針對這句回一下 我沒有不准他問我身分喔 只是他應該有更好的問法這樣
然後真的不要把那個噓看得太重...他就只是個2 不代表任何意義 希望你能理解囉
總之 我會不悅是因為我覺得我們兩個的關係不允許你這樣的語氣
你不知道我不允許這樣 所以踩到也無可厚非
建議你對陌生人不要用這種語氣 :D
不過我也不知道我說的那些玩笑話 踩到了你們的線
就這點來說我也很抱歉 我學到了我在陌生的環境不要直接攤牌比較好
因為不清楚那邊的人能接受到哪
大家都有學到東西 這筆戰就很有價值了 :D
戰沒有關係 不要為戰而戰就好
我之後可能還是會來晃晃吧
不過我想玩阿魚這種玩笑話我私底下說就好了 對吧:D
P.S.想要看我照片的人到底有什麼打算 我心裡好毛阿wwwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.238.187.70
推
07/11 12:15, , 1F
07/11 12:15, 1F
你該不會是甲甲吧〒△〒
→
07/11 18:56, , 2F
07/11 18:56, 2F
噓
07/11 21:45, , 3F
07/11 21:45, 3F
看來我的意思沒有傳達到
我確實因為"學長"這個身分 對學弟的不滿有火上加油的效果
但是我沒有要用這個身分壓他
就像是你會對你支持的球隊要求比較高 我對我母校的學生也會有期許
不過結果上來看 我自己也沒有做好 總之 我當下的心境是這樣的 信不信由你囉
耍槓威真的沒意義 我第一篇就說我不是要耍槓威了...
推
07/11 22:45, , 4F
07/11 22:45, 4F
...你想說啥就說
如果只是想補推我可以跟你說我不介意推噓
推
07/11 23:04, , 5F
07/11 23:04, 5F
→
07/11 23:05, , 6F
07/11 23:05, 6F
你噴完人再補推有點嘲諷阿 我是這樣想的
推
07/11 23:50, , 7F
07/11 23:50, 7F
因為我個性很糟 ┐(─_─)┌
推
07/12 01:14, , 8F
07/12 01:14, 8F
我只是 警戒心很高ˊ_>ˋ
※ 編輯: easoniverson 來自: 36.238.185.84 (07/12 02:06)
→
07/12 15:09, , 9F
07/12 15:09, 9F
推
07/12 15:28, , 10F
07/12 15:28, 10F
推
07/16 07:30, , 11F
07/16 07:30, 11F
討論串 (同標題文章)