Re: [問題] 國文 英文題目
※ 引述《orangeo0o (柳橙橙)》之銘言:
: C 1.下列何者讀音相同?
: (A)快「樂」─天氣很「熱」(B)拮「据」─「颶」風
: (C)「龜」裂─「皈」依 (D)唐「詩」─蠶「絲」
: ↑
: (不是ㄐㄩㄣ裂嗎?)
http://tinyurl.com/2cexanv
可能最新的一字多音審訂版本改成念規了
: 2.鎩( )羽而歸
煞
: 3.結(ㄐㄧㄝ)實 結(ㄐㄧㄝ )巴 結(ㄐㄧㄝˊ)果
: 4.作踐(ㄗㄨㄛˊ)自己
: 5.憎( )恨
ㄗㄥˋ
: 6.蹺(ㄑㄧㄠ)課
: 7.倔(ㄐㄩㄝˊ)強(ㄐㄧㄤˋ)
: 8.叨(ㄊㄠ)擾(ㄌㄠˊ)
: ↑是這個"擾"嗎?
: 9.抹煞(ㄕㄚ)
: 10.遍()地
ㄅㄧㄢˋ
你有打的就是正解了嗎??還是事要改錯的意思
國文就請強者補充或自行查字典吧
: 英文
: 希望每個選項都能提供詳解囉XD
: David ___1___ to his mother one morning ____2____
: she was having her breakfast,and said to her,"No one
: at my school likes me,Mother.The teachers don't,and
: neither do the students.""Well,David,"his mother
: answered."Maybe you are not very nice to them.If a
: few people don't like a person,he or she may not need
: to be angry:but if a lot of people don't,there's usally
: something wrong,and the person really ___3___change."
: A 1.(A)came (B) was coming (C)is coming (D)comes
因為下面一句的動詞是過去式,所以選A
: B 2.(A)because (B)while (C)if (D)before
其餘語意都不合@@
: D 3.(A)may (B)shall (C)can (D)must
意思是說如果不喜歡某人,那你可能不會需要對他生氣;
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^好像有錯@@
但如果一堆人都不喜歡你,那你就必須要改變。
: C 4.Oh!My goodness.Let's______the car and drive to the airport
: quikly.I hope he won't wait too long.
: (A)get into (B)go to (C)get in (D)take up
(A)http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=get+into
(B)意思很多,比較常見的就像:go to bed=睡覺
go to the bed(>///<)
(C)http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1506121703331
(D)http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=take+up
: (我怎麼記得只有get on/off?)
: =================================================================
大概就這樣吧,有錯請說。
: 補充題外話:
: 為啥我打字打到一半發現不能打空格了
: 打空格就會把下一個字消掉
: 後來發現打什麼字都不能把後面的往後推
: 只能換掉下一個字
: 這是怎麼回事?...
你按到了鍵盤上的insert鍵
編輯文章 (^Z/F1)說明 (^P/^G)插入符號/圖片 (^X/^Q)離開 ║插入│aipr║ 48: 27
按下去之後 ^^^^會變成取代
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.92.124
→
07/08 22:33, , 1F
07/08 22:33, 1F
→
07/08 22:34, , 2F
07/08 22:34, 2F
→
07/08 22:35, , 3F
07/08 22:35, 3F
→
07/08 22:37, , 4F
07/08 22:37, 4F
反正應該不會是C啦@@
※ 編輯: XDDDDDDDDDD 來自: 61.58.92.124 (07/08 22:39)
推
07/09 00:09, , 5F
07/09 00:09, 5F
→
07/09 00:21, , 6F
07/09 00:21, 6F
推
07/09 00:38, , 7F
07/09 00:38, 7F
推
07/09 00:41, , 8F
07/09 00:41, 8F
推
07/09 09:20, , 9F
07/09 09:20, 9F
推
07/09 10:14, , 10F
07/09 10:14, 10F
推
07/09 10:38, , 11F
07/09 10:38, 11F
→
07/09 10:40, , 12F
07/09 10:40, 12F
→
07/09 10:40, , 13F
07/09 10:40, 13F
→
07/09 10:40, , 14F
07/09 10:40, 14F
→
07/09 10:41, , 15F
07/09 10:41, 15F
→
07/09 10:41, , 16F
07/09 10:41, 16F
→
07/09 10:42, , 17F
07/09 10:42, 17F
推
07/09 16:42, , 18F
07/09 16:42, 18F
討論串 (同標題文章)