[趣事] 日本烏龍麵

看板joke作者 (鐵甲暴龍先生)時間10月前 (2023/06/19 21:42), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 9人參與, 10月前最新討論串2/2 (看更多)
到日本吃烏龍麵 索性用google翻譯菜單長這樣 https://i.imgur.com/apv1XVP.jpg
突然不想吃了 相關解釋在一樓 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.184.136.146 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1687182128.A.783.html

06/19 21:42, 10月前 , 1F

06/19 21:43, 10月前 , 2F

06/19 21:50, 10月前 , 3F
到底為什麼會翻譯成這樣
06/19 21:50, 3F

06/19 23:17, 10月前 , 4F
就同一個字阿
06/19 23:17, 4F

06/20 00:29, 10月前 , 5F
大概類似跑去外國奶油派店用google翻譯菜單吧
06/20 00:29, 5F

06/20 00:43, 10月前 , 6F
基本上就是美國A片給了這個日文字詞一個新的意義,
06/20 00:43, 6F

06/20 00:43, 10月前 , 7F
但日本人卻渾然不知。
06/20 00:43, 7F

06/20 05:01, 10月前 , 8F
ぶっかけ就形容把東西放上去蓋住
06/20 05:01, 8F

06/20 05:02, 10月前 , 9F
其實不只顏射 射在身體上都可以用
06/20 05:02, 9F

06/20 07:12, 10月前 , 10F
就像本番本來只是指正式開演,但無知糟糕人聽到這兩
06/20 07:12, 10F

06/20 07:12, 10月前 , 11F
個字都直接想到性行為
06/20 07:12, 11F

06/20 07:27, 10月前 , 12F
ぶっかけ本身也只是噴灑的意思,
06/20 07:27, 12F

06/20 07:27, 10月前 , 13F
如果吧把かけうどん(掛け、從上方傾倒)當作基本款的
06/20 07:27, 13F

06/20 07:27, 10月前 , 14F
話,
06/20 07:27, 14F

06/20 07:27, 10月前 , 15F
ぶっかけうどん就是把濃的麵湯(鰹魚醬油)直接不稀
06/20 07:27, 15F

06/20 07:27, 10月前 , 16F
釋倒在麵上吃,
06/20 07:27, 16F

06/20 07:27, 10月前 , 17F
感覺大概就是慢慢小心地把湯倒進碗公,跟隨便扣叩一
06/20 07:27, 17F

06/20 07:27, 10月前 , 18F
點醬油(因為量少隨便噴也不太會灑滿桌)的差別。
06/20 07:27, 18F

06/20 07:50, 10月前 , 19F
台灣人看到女優也都直接認為是拍AV的
06/20 07:50, 19F
文章代碼(AID): #1aa5imU3 (joke)
文章代碼(AID): #1aa5imU3 (joke)