Re: [猜謎] 陳金鋒去奈良

看板joke作者 (大Yo)時間5年前 (2018/09/25 16:23), 5年前編輯推噓21(533227)
留言112則, 98人參與, 5年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《ray4206 (OverMyDad'sMoney)》之銘言: : 金鋒遇鹿 這讓我想到,我以前想的一個笑話 分享一下 「ならに行くなら、しかしかいない。」 「去奈良(なら)的話(なら), 就只有(しか)鹿(しか)而已。」 先後跟兩位日本來的同學講,兩位都有笑, 雖然也有可能是禮貌上笑一下就是了。 不知道在這裡日文笑話接受度多低, 試試水溫。 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.3.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1537863783.A.63E.html

09/25 16:25, 5年前 , 1F
先笑 不然會以為我看不懂日文
09/25 16:25, 1F

09/25 17:15, 5年前 , 2F
おれは人間をやめるぞ!
09/25 17:15, 2F

09/25 17:16, 5年前 , 3F
哈哈哈哈 好好笑
09/25 17:16, 3F

09/25 18:03, 5年前 , 4F
這不算笑話吧 就跟アルミカンの上にあるみかん類似
09/25 18:03, 4F

09/25 18:17, 5年前 , 5F
哈哈哈 真的很好笑欸!!!!
09/25 18:17, 5F

09/25 18:31, 5年前 , 6F
哈哈哈~
09/25 18:31, 6F

09/25 18:44, 5年前 , 7F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我看不懂
09/25 18:44, 7F

09/25 18:53, 5年前 , 8F
哈哈 這真的超有梗 (我看不懂
09/25 18:53, 8F

09/25 19:04, 5年前 , 9F
哈哈哈哈哈哈哈哈
09/25 19:04, 9F

09/25 19:17, 5年前 , 10F
嗯嗯,差不多是這樣
09/25 19:17, 10F

09/25 19:17, 5年前 , 11F
幹超好笑的,A片看超多可是日語一句都看不懂
09/25 19:17, 11F

09/25 19:28, 5年前 , 12F
哈哈哈哈哈哈哈笑點不就是那個嗎哈哈哈
09/25 19:28, 12F

09/25 19:42, 5年前 , 13F
第二句應該不用が吧?
09/25 19:42, 13F

09/25 19:43, 5年前 , 14F
先笑 不然人家說我看不懂日文
09/25 19:43, 14F

09/25 19:54, 5年前 , 15F
哈哈
09/25 19:54, 15F

09/25 19:55, 5年前 , 16F
わがんりんにゃれ^^
09/25 19:55, 16F

09/25 19:59, 5年前 , 17F
真的哈哈笑死(有翻譯嗎)
09/25 19:59, 17F

09/25 19:59, 5年前 , 18F
附翻譯啦幹
09/25 19:59, 18F

09/25 20:04, 5年前 , 19F
感覺像大叔級的冷笑話
09/25 20:04, 19F

09/25 20:08, 5年前 , 20F
這是日語板嗎?
09/25 20:08, 20F

09/25 20:09, 5年前 , 21F
日劇99.9很多冷笑話
09/25 20:09, 21F

09/25 20:12, 5年前 , 22F
笑點?
09/25 20:12, 22F

09/25 20:20, 5年前 , 23F
哈哈哈哈哈哈這是什麼意思啊
09/25 20:20, 23F

09/25 20:23, 5年前 , 24F
哈哈哈不錯啊 還好簡單的日文我還看得懂
09/25 20:23, 24F

09/25 20:23, 5年前 , 25F
16樓唸出來後笑死XDDD
09/25 20:23, 25F

09/25 20:24, 5年前 , 26F
笑死哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
09/25 20:24, 26F

09/25 20:28, 5年前 , 27F
哈哈哈 超好笑 ...跟著笑就對了
09/25 20:28, 27F

09/25 20:34, 5年前 , 28F
09/25 20:34, 28F

09/25 20:35, 5年前 , 29F
顯擺?
09/25 20:35, 29F

09/25 20:37, 5年前 , 30F
如果去奈良 卻沒有鹿 是這樣翻嗎?
09/25 20:37, 30F

09/25 20:37, 5年前 , 31F
這句是哪裡好笑
09/25 20:37, 31F

09/25 20:41, 5年前 , 32F
去了奈良的話就只有鹿
09/25 20:41, 32F

09/25 20:44, 5年前 , 33F
樓上正解 但還是不知笑點
09/25 20:44, 33F

09/25 20:45, 5年前 , 34F
日文板?
09/25 20:45, 34F

09/25 20:47, 5年前 , 35F
回jimmy888 應該要吧
09/25 20:47, 35F

09/25 21:00, 5年前 , 36F
哈哈哈哈哈哈哈哈不知道在笑什麼
09/25 21:00, 36F

09/25 21:12, 5年前 , 37F
哈哈哈哈哈哈能不能翻譯翻譯
09/25 21:12, 37F

09/25 21:14, 5年前 , 38F
ㄜ 哪裡好笑..
09/25 21:14, 38F

09/25 21:18, 5年前 , 39F
回原PO 我覺得不用耶 限定用法就直接用しか就好了
09/25 21:18, 39F
還有 37 則推文
還有 5 段內文
09/26 04:27, 5年前 , 77F
09/26 04:27, 77F

09/26 05:12, 5年前 , 78F
乾我屁事
09/26 05:12, 78F

09/26 07:11, 5年前 , 79F
いません
09/26 07:11, 79F
謝謝~已編輯

09/26 08:00, 5年前 , 80F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
09/26 08:00, 80F

09/26 08:10, 5年前 , 81F
我以為日文是基本能力==
09/26 08:10, 81F

09/26 08:16, 5年前 , 82F
不笑怕別人以為我不懂 哈哈哈哈哈哈
09/26 08:16, 82F
※ 編輯: alan2579 (101.8.128.130), 09/26/2018 08:25:14

09/26 08:20, 5年前 , 83F
覺得蠻冷的
09/26 08:20, 83F

09/26 09:04, 5年前 , 84F
超冷
09/26 09:04, 84F

09/26 09:14, 5年前 , 85F
我外省人不懂日語QQ
09/26 09:14, 85F

09/26 09:26, 5年前 , 86F
google翻譯顯然沒有幽默感 https://imgur.com/H1Q1I7T
09/26 09:26, 86F

09/26 09:45, 5年前 , 87F
說真的蠻沒梗的
09/26 09:45, 87F

09/26 09:52, 5年前 , 88F
看不懂日文也不會解釋一下,老頭子的無聊
09/26 09:52, 88F

09/26 09:53, 5年前 , 89F
最討厭日本,死要面子又無情,腦殘還不承認
09/26 09:53, 89F

09/26 10:05, 5年前 , 90F
いる的口語否定是いない喔
09/26 10:05, 90F
好的已編輯再謝一次 ※ 編輯: alan2579 (101.8.128.130), 09/26/2018 10:11:56

09/26 11:16, 5年前 , 91F
比較像早口言葉而不是笑話
09/26 11:16, 91F

09/26 11:27, 5年前 , 92F
哈哈哈哈哈哈哈哈?
09/26 11:27, 92F

09/26 12:21, 5年前 , 93F
所以笑點是翻成“沒有鹿鹿”跟“除了鹿什麼都沒有”的差
09/26 12:21, 93F

09/26 12:22, 5年前 , 94F
異嗎...
09/26 12:22, 94F

09/26 13:14, 5年前 , 95F
解釋?
09/26 13:14, 95F

09/26 13:35, 5年前 , 96F
我如果聽到:上海自來水來自海上,應該也是禮貌性...
09/26 13:35, 96F

09/26 13:50, 5年前 , 97F
不就オヤジギャグ嗎
09/26 13:50, 97F

09/26 15:53, 5年前 , 98F
...
09/26 15:53, 98F

09/26 16:35, 5年前 , 99F
**審議拒否**
09/26 16:35, 99F

09/26 18:03, 5年前 , 100F
不翻譯就別po 沒禮貌
09/26 18:03, 100F

09/26 18:10, 5年前 , 101F
什麼時候上joke還要有日語能力了
09/26 18:10, 101F

09/26 18:52, 5年前 , 102F
感謝樓上不知道幾樓的翻譯
09/26 18:52, 102F
※ 編輯: alan2579 (49.219.145.204), 09/26/2018 19:07:16

09/26 19:42, 5年前 , 103F
日文笑話不算笑話嗎?也沒人酸過英語笑話啊。
09/26 19:42, 103F

09/26 20:40, 5年前 , 104F
噓原文 推16樓~
09/26 20:40, 104F

09/26 22:49, 5年前 , 105F
09/26 22:49, 105F

09/26 23:18, 5年前 , 106F
沒跟到原文 不過看下面推文…短短兩句就錯一堆嗎?
09/26 23:18, 106F

09/27 04:01, 5年前 , 107F
很有祐子冷笑話一百連發的風格
09/27 04:01, 107F

09/27 21:21, 5年前 , 108F
去看了樓上說的祐子一百連發發現真的滿像的,很合我的口
09/27 21:21, 108F

09/27 21:21, 5年前 , 109F
味,感謝推薦XDDDD
09/27 21:21, 109F

09/29 12:45, 5年前 , 110F
在日文裡很爛,好歹也說チャウチャウちゃうんちゃう?
09/29 12:45, 110F

09/29 12:46, 5年前 , 111F
這種笑話日文裡大概算是老人自以為好笑等級
09/29 12:46, 111F

10/11 20:20, 5年前 , 112F
可悲
10/11 20:20, 112F
文章代碼(AID): #1RgV1dO- (joke)
文章代碼(AID): #1RgV1dO- (joke)