Re: [XD] How how- 來挖時光膠囊
howhow這篇算業配的不錯的
但是剛剛御茶園又上了新的影片,看起來超難業配的
https://www.youtube.com/watch?v=Ja2dDpTrGzo
如果是howhow的話,他會怎麼做?
今天來質化分析一下howhow的拍片模式,還有他如果要持續接御茶園業配,可能會往什麼
方向來前進
首先,我們必須先拉出howhow在多數影片裏面會使用的梗,這點很簡單,我們直接用他的
2016年回顧影片來看,目前最常出現的幾個元素和講話台詞為下
1.喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
http://i.imgur.com/mnqOelW.jpg
2.可...可惡
http://i.imgur.com/dETWAmN.jpg
3.吐槽自己是業配(連帶跟廠商的互動狀況)
http://i.imgur.com/ixf5kaA.png
以上大概就是最常出現的幾個元素,另外我們也可以發現一個很有趣的點,多數跟手遊有
關的業配,howhow都會把自己包裝成裡面的角色,什麼石破天、曹操傳之類的都是,如果
沒有也至少會用名字的惡搞或是生活的連結,例如墨香那部
而在生活、食品內容,howhow的切入角度會視該產品是否知名而有所改變,例如防水鞋子
、土鳳梨酥,這兩個是比較不知名的產品(或廣告打得不大),因此howhow的方法是用生活
中的互動與搞笑情境,來帶入產品的好用度跟優點。而若是產品是知名的商品,例如這次
主題御茶園,我們可以大膽推測他會透過二創的方式來詮釋產品,延續廣告中想溝通的主
體來製作影片
確立了表達方式後,接下來我們就進一步去確認御茶園四季春的廣告內容是什麼。這支廣
告主要想表達的是「御茶園可以馬上封存住茶葉的味道,藉此喝到品質最高的四季春」;
而整部廣告的亮點,應該是放在「去捕魚拉!」這句話,所以我們可以大膽推測,howhow
他會把跟捕魚有關的內容結合到業配影片中
接下來就是推測腳本的呈現內容
「今天要跟小美一出去玩,好開心呢!!」
(配上下面這種笑容,手裡同時拿著四季春)
http://i.imgur.com/psbQqMm.jpg
走到公園後,發現小美不在現場,反而是小美的爸爸在等他
美爸:小子,我等你很久了
How:竟...竟然是小美的爸爸,你怎麼會在這邊
美爸:我已經跟小美講過了,我不需要你這種只喝手搖四季春的人加入我們家庭
(換一個側面cut) 美爸:像你這種只喝手搖四季春的人
(換回正面cut) 美爸:還是去捕魚吧!!
How:可...可惡,原來是因為我喝手搖四季春的關係啊(配上下面這種臉)
http://i.imgur.com/cLUdUsq.jpg
美爸:四季春要喝的話,一定要喝御茶園的四季春啊!!!!!
How:等等,為什麼你就這樣業配起來了啊?(配上下面的表情)
http://i.imgur.com/S0iKBqT.png
美爸:只有御茶園的四季春,能完整保存四季春真正的香味啊!!
我只會承認有喝御茶園四季春的人才是我的女婿啊啊啊啊啊啊
(上御茶園的LOGO)
(接著Howhow坐在客廳接到廠商電話的樣子)
廠商:欸howhow,影片OK喔,
整部片把你自己魯又交不到女友的情境拍得很好呢,就這樣,ㄅㄅ
(補上howhow崩潰的臉或是哭臉)
大Guy4這樣,認同請分享ob'_'ov
How哥你可以直接抄我的腳本喔,我拿一成傭金就好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.30.118
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1492358238.A.6D8.html
推
04/16 23:59, , 1F
04/16 23:59, 1F
沒錯我是 ob'_'ov
推
04/17 00:00, , 2F
04/17 00:00, 2F
howhow快來抄,我腳本費算你便宜一些
推
04/17 00:00, , 3F
04/17 00:00, 3F
推
04/17 00:02, , 4F
04/17 00:02, 4F
推
04/17 00:03, , 5F
04/17 00:03, 5F
→
04/17 00:06, , 6F
04/17 00:06, 6F
噓
04/17 00:06, , 7F
04/17 00:06, 7F
對不起讓各位how粉失望了QQ
推
04/17 00:22, , 8F
04/17 00:22, 8F
費文能寫這麼長也是不容易
推
04/17 00:29, , 9F
04/17 00:29, 9F
推
04/17 00:44, , 10F
04/17 00:44, 10F
不要傲嬌<3
推
04/17 00:46, , 11F
04/17 00:46, 11F
推
04/17 00:48, , 12F
04/17 00:48, 12F
我們同樣都是邊緣人(挺
推
04/17 00:50, , 13F
04/17 00:50, 13F
推
04/17 00:52, , 14F
04/17 00:52, 14F
推
04/17 00:53, , 15F
04/17 00:53, 15F
去補魚拉!!
推
04/17 00:55, , 16F
04/17 00:55, 16F
真的嗎XD
※ 編輯: Daike (111.251.30.118), 04/17/2017 00:58:31
噓
04/17 01:04, , 17F
04/17 01:04, 17F
推
04/17 01:11, , 18F
04/17 01:11, 18F
推
04/17 01:19, , 19F
04/17 01:19, 19F
推
04/17 01:26, , 20F
04/17 01:26, 20F
推
04/17 01:29, , 21F
04/17 01:29, 21F
→
04/17 01:30, , 22F
04/17 01:30, 22F
推
04/17 01:35, , 23F
04/17 01:35, 23F
推
04/17 01:41, , 24F
04/17 01:41, 24F
推
04/17 02:00, , 25F
04/17 02:00, 25F
→
04/17 02:16, , 26F
04/17 02:16, 26F
→
04/17 02:19, , 27F
04/17 02:19, 27F
推
04/17 02:31, , 28F
04/17 02:31, 28F
推
04/17 02:32, , 29F
04/17 02:32, 29F
推
04/17 02:39, , 30F
04/17 02:39, 30F
推
04/17 02:52, , 31F
04/17 02:52, 31F
還有 71 則推文
推
04/17 14:58, , 103F
04/17 14:58, 103F
推
04/17 14:58, , 104F
04/17 14:58, 104F
推
04/17 15:04, , 105F
04/17 15:04, 105F
推
04/17 15:07, , 106F
04/17 15:07, 106F
推
04/17 15:10, , 107F
04/17 15:10, 107F
推
04/17 15:19, , 108F
04/17 15:19, 108F
推
04/17 15:21, , 109F
04/17 15:21, 109F
推
04/17 15:47, , 110F
04/17 15:47, 110F
推
04/17 15:48, , 111F
04/17 15:48, 111F
→
04/17 16:39, , 112F
04/17 16:39, 112F
推
04/17 16:53, , 113F
04/17 16:53, 113F
推
04/17 17:14, , 114F
04/17 17:14, 114F
推
04/17 17:16, , 115F
04/17 17:16, 115F
推
04/17 17:49, , 116F
04/17 17:49, 116F
推
04/17 17:49, , 117F
04/17 17:49, 117F
→
04/17 18:44, , 118F
04/17 18:44, 118F
推
04/17 23:09, , 119F
04/17 23:09, 119F
推
04/17 23:13, , 120F
04/17 23:13, 120F
推
04/17 23:29, , 121F
04/17 23:29, 121F
推
04/18 00:00, , 122F
04/18 00:00, 122F
推
04/18 00:02, , 123F
04/18 00:02, 123F
推
04/18 01:02, , 124F
04/18 01:02, 124F
推
04/18 02:47, , 125F
04/18 02:47, 125F
→
04/18 02:47, , 126F
04/18 02:47, 126F
→
04/18 02:47, , 127F
04/18 02:47, 127F
→
04/18 02:47, , 128F
04/18 02:47, 128F
→
04/18 02:47, , 129F
04/18 02:47, 129F
推
04/18 09:13, , 130F
04/18 09:13, 130F
推
04/18 10:46, , 131F
04/18 10:46, 131F
推
04/18 13:57, , 132F
04/18 13:57, 132F
推
04/18 23:08, , 133F
04/18 23:08, 133F
推
04/19 13:42, , 134F
04/19 13:42, 134F
推
04/19 18:15, , 135F
04/19 18:15, 135F
推
04/19 19:34, , 136F
04/19 19:34, 136F
→
04/19 19:34, , 137F
04/19 19:34, 137F
推
04/20 00:56, , 138F
04/20 00:56, 138F
推
04/20 16:12, , 139F
04/20 16:12, 139F
推
04/21 18:14, , 140F
04/21 18:14, 140F
推
04/21 18:14, , 141F
04/21 18:14, 141F
推
04/23 03:22, , 142F
04/23 03:22, 142F
討論串 (同標題文章)