[XD] 標點符號真的可以改變整句的句意
中文的句子中,「標點符號」真的可以改變整句話的意思
句意就完全不同了~
以下舉例:
我喜歡吃糖果。
我喜歡吃標點符號。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.67.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1476372340.A.65B.html
推
10/13 23:30, , 1F
10/13 23:30, 1F
推
10/13 23:39, , 2F
10/13 23:39, 2F
推
10/13 23:42, , 3F
10/13 23:42, 3F
推
10/13 23:43, , 4F
10/13 23:43, 4F
推
10/13 23:44, , 5F
10/13 23:44, 5F
推
10/13 23:45, , 6F
10/13 23:45, 6F
推
10/13 23:50, , 7F
10/13 23:50, 7F
推
10/13 23:50, , 8F
10/13 23:50, 8F
→
10/13 23:54, , 9F
10/13 23:54, 9F
噓
10/13 23:55, , 10F
10/13 23:55, 10F
推
10/13 23:56, , 11F
10/13 23:56, 11F
推
10/13 23:57, , 12F
10/13 23:57, 12F
推
10/14 00:06, , 13F
10/14 00:06, 13F
推
10/14 00:07, , 14F
10/14 00:07, 14F
→
10/14 00:08, , 15F
10/14 00:08, 15F
推
10/14 00:11, , 16F
10/14 00:11, 16F
推
10/14 00:11, , 17F
10/14 00:11, 17F
→
10/14 00:12, , 18F
10/14 00:12, 18F
→
10/14 00:23, , 19F
10/14 00:23, 19F
推
10/14 00:24, , 20F
10/14 00:24, 20F
推
10/14 00:25, , 21F
10/14 00:25, 21F
推
10/14 00:26, , 22F
10/14 00:26, 22F
推
10/14 00:27, , 23F
10/14 00:27, 23F
推
10/14 00:27, , 24F
10/14 00:27, 24F
推
10/14 00:27, , 25F
10/14 00:27, 25F
推
10/14 00:28, , 26F
10/14 00:28, 26F
噓
10/14 00:28, , 27F
10/14 00:28, 27F
推
10/14 00:30, , 28F
10/14 00:30, 28F
噓
10/14 00:30, , 29F
10/14 00:30, 29F
噓
10/14 00:33, , 30F
10/14 00:33, 30F
噓
10/14 00:36, , 31F
10/14 00:36, 31F
推
10/14 00:37, , 32F
10/14 00:37, 32F
→
10/14 00:38, , 33F
10/14 00:38, 33F
推
10/14 00:39, , 34F
10/14 00:39, 34F
推
10/14 00:40, , 35F
10/14 00:40, 35F
推
10/14 00:43, , 36F
10/14 00:43, 36F
推
10/14 00:46, , 37F
10/14 00:46, 37F
推
10/14 00:50, , 38F
10/14 00:50, 38F
噓
10/14 00:50, , 39F
10/14 00:50, 39F
還有 359 則推文
推
10/15 14:35, , 399F
10/15 14:35, 399F
推
10/15 14:46, , 400F
10/15 14:46, 400F
噓
10/15 15:08, , 401F
10/15 15:08, 401F
噓
10/15 15:29, , 402F
10/15 15:29, 402F
推
10/15 15:44, , 403F
10/15 15:44, 403F
推
10/15 15:50, , 404F
10/15 15:50, 404F
推
10/15 16:07, , 405F
10/15 16:07, 405F
噓
10/15 16:19, , 406F
10/15 16:19, 406F
推
10/15 16:33, , 407F
10/15 16:33, 407F
噓
10/15 16:52, , 408F
10/15 16:52, 408F
推
10/15 16:57, , 409F
10/15 16:57, 409F
噓
10/15 17:42, , 410F
10/15 17:42, 410F
→
10/15 17:42, , 411F
10/15 17:42, 411F
噓
10/15 18:04, , 412F
10/15 18:04, 412F
推
10/15 18:06, , 413F
10/15 18:06, 413F
推
10/15 18:19, , 414F
10/15 18:19, 414F
推
10/15 20:36, , 415F
10/15 20:36, 415F
推
10/15 22:50, , 416F
10/15 22:50, 416F
噓
10/15 23:15, , 417F
10/15 23:15, 417F
噓
10/15 23:37, , 418F
10/15 23:37, 418F
噓
10/15 23:47, , 419F
10/15 23:47, 419F
噓
10/16 00:48, , 420F
10/16 00:48, 420F
噓
10/16 03:54, , 421F
10/16 03:54, 421F
噓
10/16 14:09, , 422F
10/16 14:09, 422F
噓
10/16 18:19, , 423F
10/16 18:19, 423F
推
10/16 21:07, , 424F
10/16 21:07, 424F
推
10/17 01:08, , 425F
10/17 01:08, 425F
→
10/17 02:32, , 426F
10/17 02:32, 426F
推
10/17 08:27, , 427F
10/17 08:27, 427F
推
10/17 10:23, , 428F
10/17 10:23, 428F
→
10/17 23:58, , 429F
10/17 23:58, 429F
推
10/18 03:35, , 430F
10/18 03:35, 430F
推
10/18 09:31, , 431F
10/18 09:31, 431F
推
10/18 14:54, , 432F
10/18 14:54, 432F
噓
10/18 15:06, , 433F
10/18 15:06, 433F
推
10/20 11:30, , 434F
10/20 11:30, 434F
推
10/21 16:37, , 435F
10/21 16:37, 435F
推
10/26 22:43, , 436F
10/26 22:43, 436F
噓
10/27 03:04, , 437F
10/27 03:04, 437F
推
11/02 22:49, , 438F
11/02 22:49, 438F
討論串 (同標題文章)