Re: [翻譯] 用食物解釋A片與真實性愛的不同
※ 引述《fatlip (fatlip)》之銘言:
: http://forgetfulbc.blogspot.com/2016/09/myth.html
: (內有影片完整註解,含廣告)
: 這部影片用不同食物
: 打破許多因A片產生的性愛迷思
這大概是我看過有史以來最扯的op了。
把三年前的影片影片挖出來翻就算了,而且
好死不死還是以前"合作"過的夥伴翻過的...
#1H-ajrs8 (joke)
(上面文章裡的影片連結壞掉了,後來之前翻譯的譯者把它貼在
http://fstrans.blogspot.com/2013/07/a.html )
我個人覺得啦,B.C. & Lowy最近的吃相真的是越來越難看了。
從一開始搶翻上週今夜開始,就陸陸續續的翻起別的譯者苦心經營的影片系列
(連別人翻過的他也要翻,上面那個影片還只是"其中"一部而已)
毫不在乎其他譯者的感受(反正氣到發抖也不甘他的事)
大概從他放任自己的腦粉到處亂咬時,我就已經對他心冷了。
之前的事件中,不管發生了什麼事情,他都一副...事不關己的樣子。
(除了最後有把原譯者的影片貼到臉書上和大家分享外)
而且他幾乎不在臉書上和他的粉絲互動,
每天除了翻譯影片、在臉書和PTT上射後不理外...就沒別的了。
總之,B.C. & Lowy就是徹頭徹尾的...翻譯機器。
唉,講到這裡,好像也就對B.C. & Lowy的所作所為沒那麼意外了。
最後補個笑點,大木博士和兩個男人3P?
天本博士。
--
作者 augopf5566 (嘖嘖) 看板 joke
標題 [笑話] 蟲
推
05/06 16:02,
05/06 16:02
→
05/06 16:10,
05/06 16:10
#1HXs75J5 (joke)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.218.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1472733970.A.895.html
推
09/01 20:52, , 1F
09/01 20:52, 1F
推
09/01 20:53, , 2F
09/01 20:53, 2F
推
09/01 20:55, , 3F
09/01 20:55, 3F
→
09/01 21:09, , 4F
09/01 21:09, 4F
推
09/01 21:13, , 5F
09/01 21:13, 5F
推
09/01 21:14, , 6F
09/01 21:14, 6F
→
09/01 21:24, , 7F
09/01 21:24, 7F
推
09/01 22:22, , 8F
09/01 22:22, 8F
→
09/01 22:22, , 9F
09/01 22:22, 9F
推
09/01 23:48, , 10F
09/01 23:48, 10F
推
09/02 00:21, , 11F
09/02 00:21, 11F
→
09/02 00:22, , 12F
09/02 00:22, 12F
→
09/02 00:24, , 13F
09/02 00:24, 13F
→
09/02 00:45, , 14F
09/02 00:45, 14F
噓
09/02 01:25, , 15F
09/02 01:25, 15F
推
09/02 01:28, , 16F
09/02 01:28, 16F
→
09/02 01:29, , 17F
09/02 01:29, 17F
推
09/02 08:38, , 18F
09/02 08:38, 18F
推
09/02 10:57, , 19F
09/02 10:57, 19F
→
09/02 10:57, , 20F
09/02 10:57, 20F
噓
09/02 11:36, , 21F
09/02 11:36, 21F
噓
09/02 13:04, , 22F
09/02 13:04, 22F
推
09/02 15:02, , 23F
09/02 15:02, 23F
推
09/03 00:33, , 24F
09/03 00:33, 24F
噓
09/03 04:36, , 25F
09/03 04:36, 25F
噓
09/06 00:06, , 26F
09/06 00:06, 26F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):