Re: [翻譯] 南方公園 S18E03 順民
※ 引述《ilyvonne (四物雞)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 SouthPark 看板 #1KEe6JB6 ]
: 南方公園第18季第03集:順民
: http://goo.gl/fm3Vw9
: 南方公園碰觸了性別認同的問題,而且處理得還算不錯。
: 有時候會想,異性戀、同性戀、順性別、跨性別,還不都是一個人的選擇而已。
: 許多脫口秀常常會嘲諷那些反對同性戀的人「啊他們到底是哪裡妨礙到你們了?」。
: 真的。四物雞認識異性戀、同性戀、變性者、變裝者,性別傾向和性別認同
: 完全不影響他們身為「正常人」啊。
: 請大家細細品味這集的南方公園。
官網的台詞有寫說到
Because I'm transginger. I looked it up that means I can use the girl's
shitter."
By Eric Cartman
而正確用法是
Transgender (O)
Transginger (X)
所以不要懷疑死胖子就是想要享受特權故意這樣搞!
他根本就不在意他們的權利,甚至從頭到尾都念錯,
無奈的事情是這讓我想到這個
http://ppt.cc/WY~M
--
應該不用附上不自殺聲明吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.215.40
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1413385859.A.647.html
推
10/15 23:19, , 1F
10/15 23:19, 1F
推
10/15 23:51, , 2F
10/15 23:51, 2F
推
10/16 01:08, , 3F
10/16 01:08, 3F
推
10/16 01:56, , 4F
10/16 01:56, 4F
推
10/16 22:15, , 5F
10/16 22:15, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):