Re: [1萬p] 第三屆讚美馬英九徵文比賽

看板joke作者 (玩我豬)時間10年前 (2014/05/23 07:55), 10年前編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串82/133 (看更多)
承蒙錯愛,予于百推 故食翻譯米糕,盼君再笑。 ※ 引述《playmypig (玩我豬)》之銘言: : 一鄉二里共三夫子不識四書五權六貿竟敢割七八九委十分大膽 你們學者不懂四法全書、五權憲法、六項服貿竟敢割我藍委 : 十官九貪還得八偷七拐六搶五騙四票妄想三年兩岸統一等下流 你們貪官的選票都是偷拐搶騙而來的,還妄想統一 : 立院裡,帆不吟廷不嘯,小小學生可笑可笑 : 官邸內,刀不挺九不搖,輕聲相公戴套戴套 刀:不對阿 有套! 青樓暗黑版: 官邸內,刀無套九無鳥,輕喚相公快搖快搖 九:對到了 快搖! 奔放版: (走出戶外 為外人所見) 立院裡,帆不吟廷不嘯,小小師生可笑可笑 官邸外,刀無套九無蕉,輕聲娘娘快搖快搖 帆廷師生笑曰:快看 真的沒有香蕉! 編按:上下屬深夜在官邸當然是搖著影印機,護貝重要文件。 這也和上聯相呼應 大家都好邪惡,請多相信刀牌櫻酒 身為官邸公務人員,隨時搖著印表機和護貝套是合情合理滴 鄉民贊曰:昔有子龍七出長板坡 今有刀九三搖影印機 : 白白狼狼六六三三處處路路過過 : 綠綠卡卡鹿鹿茸茸割割藍藍委委 白狼 也有綠卡 六三三 也不信鹿茸 處處 路過 割藍委 : 十口心思,思財思權思賣台 : 八目尚賞,賞櫻賞酒賞學運 想賣台,就賞你一發學運 : 馬上好威風,露出半截奶頭 : 吳下壞賤格,吐出一口白賊 馬上好,吳下壞,馬上吳下好壞 別再追問我一口白賊是什麼東西 副總統說:唉,總統騎在我身上的產物 : 娘娘:抗議!一點都不工整 : 鄉民:和9.2還講什麼仁義道德,有種你咬我啊 : 鄉民:那~~我伸出來啦~ : 鄉民:嘿~~我又縮回去啦~ : 鄉民:我又伸出來啦~ : 咬我阿~~笨蛋~ 九娘娘:這種要求我一輩子沒見過汪 九娘娘:大家都聽道啦汪,是他叫我咬的汪 : 大家都誤會我了,我對櫻酒的景仰可昭天地 明日月 ^^ ^^^^ 一個太陽不夠,你不會買兩個嗎 : 賣台 賣冰島 賣曼哈頓島 : 賣島一詞 各自表述,正直 清廉 刀 櫻 酒 冰島,可以賣鮭魚 曼哈頓,可以賣錢 台灣,只能賣總統 附贈閹雞刀一把 : 國父最不愛革命 櫻酒最清流 : 我對櫻酒的景仰有如滔滔江水,延綿不絕 (學運上) 刀:斬雞頭,燒黃紙? 九:倒不如買燒肉,召記...者招待會 : 白日依習近 國庫入黨流 上引英九進 : (平) (賞) (去) (入) 原文: 白日依習近有平: 白日指白天,也象徵平等。一解是白天依照著領導的指示做事 另解是我像領導般平等地對待子民,就像我把你們當人看 國庫入黨流有賞: 國庫通黨庫,全國就是我家, 通通有賞 (朕給的,才是你的) 上引英九進有去: 九娘娘嬌喘一聲躺在習領導的懷裡, 接下來的我不好意思說... : 報告長官,請容我報告沒有畫面,完全沒有畫面 青樓暗黑版: 白日衣惜浸無萍: 一解:白天涉水,衣服濕了好捨不得,沒有浮萍可以曬衣 萍(金萍)水(大位)兩不相逢 另解:白天幹總統,衣服濕了也捨不得換。院長,沒你的份 國財入黨留無賞: 清廉的國家,把國家財產放入黨部保管,你們一毛都分不到 (朕不給,你不能搶) 上飲櫻酒盡無趣: 一口氣將櫻酒飲盡,食之無味,棄之可惜,謂之無趣 (有沒有雞肋(雞樂 肌樂)? 還沒去嗎...) 下麵梅酉了無辱: 梅,音沒; 酉,指下午五時至七時,借指晚餐時間,亦指十二生肖的雞 一解:晚上要護貝公文,只好用梅子閹雞下麵,不辱台灣好味道,也不辱總統高位 另解:你沒雞雞的下麵好好吃 再解:晚上也幹總統 由此反推原文末句是:下面沒有了有入(進是進去了,但是到底有多深阿...) 原文解釋是:我下麵給你吃,這難怪沒有畫面了。 再白話一點: 習: 白天幹總統 刀: 晚上也幹總統 春秋大位... 刀習酒: 金萍梅你的份 (院長) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.2.173 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1400802933.A.447.html ※ 編輯: playmypig (1.160.3.82), 05/23/2014 08:10:46

05/23 10:35, , 1F
好強喔!!!!! 大推!!!!!
05/23 10:35, 1F

05/23 10:38, , 2F
原來如此,最後一首登總統府很猛…感謝解釋!
05/23 10:38, 2F

05/23 12:46, , 3F
這篇太神了
05/23 12:46, 3F

05/23 12:55, , 4F
神,中文真是奧妙。
05/23 12:55, 4F
※ 編輯: playmypig (1.160.6.226), 05/23/2014 13:23:52

05/23 19:40, , 5F
推!!!
05/23 19:40, 5F

05/24 01:46, , 6F
你給翻譯翻譯 推
05/24 01:46, 6F
文章代碼(AID): #1JVevrH7 (joke)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 82 之 133 篇):
文章代碼(AID): #1JVevrH7 (joke)