Re: [閒聊] 我知道本鄉愛英文好,但也未免太好
※ 引述《email9527 (想也知道)》之銘言:
: 不說了
: 自己去看
: 片頭直接秀一波會話能力
: SSIS-924
: 出張先で軽蔑している中年セクハラ上司とまさかの相部屋に…
: 朝まで続く絶倫性交に不覚にも感じてしまった私 本鄉愛
: 直接閉著眼睛聽我還以為是英語教室
: 相比同樣海歸的相澤南
: 直接看不到車尾燈
: 請英聽達人解惑
: The call is duscuxxxxxxx.
: It is possible delivery like one week had in schedule.
: Yes I know there is a show xxxxx unconfused.
: But I'd like to speak up somehow.
: Thank you.
: Alright.
: Bye.
: 多益英聽420在此致歉
Yes I saw the quotation.
The reason I call is to ask whether it's possible to deliver
like one week ahead of schedule.
Yes I know there's a shortage of semiconductors, but I'd like
to speed it up somehow.
我看到報價了.
我打電話是想問是否能把交期提前一個星期左右.
對我知道目前半導體短缺, 但我還是想加快(交易)速度.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 66.42.33.36 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1698259037.A.7D0.html
※ 編輯: honmayan (66.42.33.36 日本), 10/26/2023 02:43:31
推
10/26 03:13,
6月前
, 1F
10/26 03:13, 1F
推
10/26 03:28,
6月前
, 2F
10/26 03:28, 2F
推
10/26 03:34,
6月前
, 3F
10/26 03:34, 3F
推
10/26 04:35,
6月前
, 4F
10/26 04:35, 4F
噓
10/26 06:53,
6月前
, 5F
10/26 06:53, 5F
推
10/26 07:56,
6月前
, 6F
10/26 07:56, 6F
→
10/26 07:56,
6月前
, 7F
10/26 07:56, 7F
推
10/26 08:47,
6月前
, 8F
10/26 08:47, 8F
推
10/26 08:48,
6月前
, 9F
10/26 08:48, 9F
推
10/26 09:31,
6月前
, 10F
10/26 09:31, 10F
→
10/26 09:31,
6月前
, 11F
10/26 09:31, 11F
推
10/26 09:37,
6月前
, 12F
10/26 09:37, 12F
推
10/26 09:52,
6月前
, 13F
10/26 09:52, 13F
推
10/26 09:53,
6月前
, 14F
10/26 09:53, 14F
推
10/26 10:08,
6月前
, 15F
10/26 10:08, 15F
推
10/26 11:21,
6月前
, 16F
10/26 11:21, 16F
推
10/26 11:31,
6月前
, 17F
10/26 11:31, 17F
推
10/26 11:39,
6月前
, 18F
10/26 11:39, 18F
推
10/26 11:43,
6月前
, 19F
10/26 11:43, 19F
推
10/26 12:04,
6月前
, 20F
10/26 12:04, 20F
推
10/26 12:52,
6月前
, 21F
10/26 12:52, 21F
推
10/26 12:52,
6月前
, 22F
10/26 12:52, 22F
推
10/26 13:32,
6月前
, 23F
10/26 13:32, 23F
推
10/26 14:06,
6月前
, 24F
10/26 14:06, 24F
推
10/26 14:08,
6月前
, 25F
10/26 14:08, 25F
推
10/26 14:26,
6月前
, 26F
10/26 14:26, 26F
推
10/26 14:56,
6月前
, 27F
10/26 14:56, 27F
推
10/26 17:56,
6月前
, 28F
10/26 17:56, 28F
推
10/26 18:23,
6月前
, 29F
10/26 18:23, 29F
→
10/26 18:59,
6月前
, 30F
10/26 18:59, 30F
推
10/26 19:39,
6月前
, 31F
10/26 19:39, 31F
推
10/26 20:31,
6月前
, 32F
10/26 20:31, 32F
推
10/26 20:34,
6月前
, 33F
10/26 20:34, 33F
推
10/26 22:07,
6月前
, 34F
10/26 22:07, 34F
→
10/26 22:25,
6月前
, 35F
10/26 22:25, 35F
→
10/27 02:58,
6月前
, 36F
10/27 02:58, 36F
推
10/27 15:09,
6月前
, 37F
10/27 15:09, 37F
推
10/27 22:02,
6月前
, 38F
10/27 22:02, 38F
→
10/28 22:33,
6月前
, 39F
10/28 22:33, 39F
推
10/29 11:13,
6月前
, 40F
10/29 11:13, 40F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):