Re: [書信] 英文書信請教

看板intltrade作者 (aDVENTcHILD)時間10年前 (2014/01/22 22:31), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《habiba (Amen)》之銘言: : 請問一下板上大大 : 想徵求一些英文書信的意見 : 謝謝 : :1.那些發票都有佣金要付給貴公司 : you will receive the commissions on the invoices from us. Invoices received all include commission for your company. : 2.但我們完成statement時,客戶的貸款都還沒進帳 : 因此我們無法將credit退給貴公司 : However, when finishing the statement, we haven’t received the loan payment : from the customers. : Thus, we aren't able to make a refund for you by issuing the credit note. Loan payments from customers will not be received by us while the statement is completed on our side, thus the credit note will be forced with non-refundable to your company, please kindly understand. : 3.我會把那些發票放在下個月的statement中,支付給貴公司 : I’ll include those invoices in next month’s statement and refund the : money to you. The invoices will be attached with statement of next month and be arranged smoothly to your company as well, hope this is acceptable. : 謝謝~ 我個人是比較喜歡把受詞放前面,語氣上感覺比較和緩,增加禮貌性 尤其是您這封信要闡述的內容偏向致歉性質,擺出低姿態沒有壞處 參考看看囉 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.62.164

01/22 23:29, , 1F
謝謝A大意見^^
01/22 23:29, 1F

01/23 16:57, , 2F
很細心,注意到了語氣。
01/23 16:57, 2F
文章代碼(AID): #1ItzOqWl (intltrade)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ItzOqWl (intltrade)