Fw: [請益] partial shipment

看板intltrade作者 (我想我還是需要海...)時間10年前 (2013/08/08 21:57), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1I0vK_u4 ] 作者: yarra (我想我還是需要海...) 看板: Eng-Class 標題: [請益] partial shipment 時間: Thu Aug 8 20:55:25 2013 我想問關於partial shipment這個字是否有反義字? 我想請對方寄貨時是整批給我,不要分裝給我 查詢之後,比較常看到的是Partial shipment is not allowed. 有沒有別種用法是"請對方整批貨好了之後再寄過來" 有"整批"這種字彙嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.213.228

08/08 21:12, , 1F
整批好像叫 Complete shipment
08/08 21:12, 1F

08/08 21:31, , 2F
這樣寫可以嗎?please deliver in complete shipment
08/08 21:31, 2F

08/08 21:33, , 3F
貨物是從國外空運進來的,我這樣寫OK嗎?
08/08 21:33, 3F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: yarra (219.85.213.228), 時間: 08/08/2013 21:57:09

08/08 22:03, , 4F
ship with one shipment when order completed
08/08 22:03, 4F

08/08 22:07, , 5F
請問一下我已經訂購了,只是對方說他們庫存只有一個,其它
08/08 22:07, 5F

08/08 22:11, , 6F
的他要再確認,是否把when之後改成after confirmation就好?
08/08 22:11, 6F

08/08 22:36, , 7F
partial shipment 反義: one lot shipment
08/08 22:36, 7F

08/08 22:45, , 8F
用partial shipment is not accepted 就可以了,再加註sh
08/08 22:45, 8F

08/08 22:45, , 9F
ship after receiving consignee's confirmation letter.
08/08 22:45, 9F
文章代碼(AID): #1I0wEtUz (intltrade)