Re: [問題] urgent更改班機交貨的婉轉說法

看板intltrade作者 (123)時間16年前 (2008/06/12 02:48), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《neqffnt (給我好運plz)》之銘言: : 我朋友是菜鳥貿易人員,遇到了問題,麻煩熱心的板友幫忙一下。 : 謝謝 ^^ : ========================================================== : 明天就是交期了.. 但是公司還是搞不出來... : 要跟她延班機.. : 以下我自己大概擬的草稿, 但可是還不夠.. 需要你們的幫忙 : The quantities I gave you last night may change before delivery. : ( 要說出貨前數量可能還會在變動) : Our prodution is not able to provide me the exact quantity. : (因為我們生產部到目前還是不能給我正確的數量) : (以下就是重點,但是我不太確定應該要先提出哪一點, word order) : 1. Due to there are more flights by air freight, so is it possible we change : the flight on Monday. : (因為飛往美國的班機每天都有,那他們是不是可以接受我們把班機改道禮拜一, : 如此一來,空海運的所有的數量,都能達到.) 說說我司的做法讓你參考,不同公司因文化不同做法會不同,不知你適不適用 基本上,我們比較傾向整批貨一起出(不改變數量) (1) 若還沒跟客人報過出貨班機日期,只是訂單交期到了,就直接告訴客人那些貨 安排搭星期一的班機,請客人確認 Dear XXX, Re:....(貨物的資料,如Invoice NO,數量,箱數,材積之類的)~ship by AIR Form XXX to XXX (從哪裡出及出到哪裡) (The details as attached.若有需要給客人訂單明細,就附件) Pls see flight schedule below,pls kindly help to check and advise if approve. Filght date:JUN XX 2008 ETA (那個機場):JUN XX 2008 (2)若已經跟客人報過出貨班機日期且客人也確認了,就報新的班機日期給客人確認 看客人怎麼反應再說,若客人直接同意新的出貨日就不用講那麼多了 若客人不同意且問為什麼,再寫理由給客人,這時就要該怎麼跟客人說貨物 尚未完成,一般我們會盡量想好一些的理由,再看客人要怎麼出 URGENTLY! URGENTLY! URGENTLY!(用紅色的、字體大一些) Dear XXX, Re:....(貨物的資料,如Invoice NO,數量,箱數,材積之類的)~ship by AIR Form XXX to XXX (從哪裡出及出到哪裡) (The details as attached.若有需要給客人訂單明細,就附件) The flight schedule change as below,pls kindly help to check and advise if approve asap. Filght date:JUN XX 2008 ETA (那個機場):JUN XX 2008 或 The flighe date extend to JUN XXX 2008 and ETA on JUN XXX 2008,pls kindly help to check if approve asap. : 2. Otherwise, we send you both on time. However, the container would not : fill out. : (第二個情況是,海運可以如期, 但20呎可能不能滿櫃.或是the shipment move to : next closely day.) Re:...(貨物的資料,如Invoice NO,數量,箱數,材積之類的)~ship by sea From XXX to XXX (從哪裡出及出到哪裡) (The details as attached.若有需要給客人訂單明細,就附件) The goods can deliver on time,the shipment schedule as below: ETD:XXXXX ETA:XXXXX Pls help to check and confirm if we can arrange 1X20"GP for XXCBM with above shipment schedule. 我們都直接問客人是否同意這樣的材積數排一個20櫃,看客人怎麼反應再說 不知有無誤解你的問題,以上,供你參考 : 還有,我應該要說 這樣趕貨的情況下(但還蠻常發生的),有時候QC是不太能控制好的. : 應該要怎樣才能說的比較婉轉? : It's really tough for me. This is my first time to deal with this : so I want to make sure I can respond politely. : Thanks so so so much for your helping!!!!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.50.96 ※ 編輯: amalea5 來自: 218.170.50.96 (06/12 02:53)

06/12 14:31, , 1F
謝謝^^
06/12 14:31, 1F
文章代碼(AID): #18K1tX6m (intltrade)
文章代碼(AID): #18K1tX6m (intltrade)