Re: [問題] 與國外客人email往來注意事項

看板intltrade作者 (NYC)時間18年前 (2006/07/14 15:58), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《eppie ()》之銘言: : 國際貿易最常見的就是跟國外客人email溝通 : 其中不乏一些技巧和有趣現象 大家可以分享一下嗎^^ : 討論起來應該蠻有趣的吧^^ : 外國客人常常會用一些我不常用 甚至有點難的字 : 看久了 也學了ㄧ兩字應用在不同客人的回信上 : 老闆看不懂那個字 還跑來問我 (老闆你怎麼不先去查字典) : 我說 因為常看到客人寫這個字啊 : 老闆就不太爽說 不要用這個字以免客人看不懂 : 奇怪 不能給客人教育一下嗎 客人難道不會查字典嗎 : 還有客人都不怕我們看不懂了 我們也會去查字典啊 : 你幹嘛怕客人看不懂 就是要把客人當白癡就對了?! : 像FYI 要寫成for your information : 不過 我們目錄有出現 DIY : 真的有客人寫信來問 什麼叫DIY耶 : 我們以為很普通的縮寫 還是有外國人不知道 : 客人又馬上寫了ㄧ封 : google實在是很好的搜尋引擎 他已經查到DIY是啥咪意思啦 : 真是可愛的客人 : 所以老闆 你不能因為自己看不懂 就剝奪國外客人學習新知的機會吧= = 我曾在美國工作一年,因為工作需要,也常常和台灣用EMAIL 溝通,發現 台灣真的用很多縮寫,反而與當地美國客人聯絡時,都看不太到太多的縮     寫,頂多就B/L 或是P/L之類的。     基本上把整個字寫出來也是一種禮貌,還有不要太口語。     如果跟英國的客人就必須要用很正式了,美國的話偶爾還可以輕鬆一點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.219.17.220

07/16 12:09, , 1F
我在美國支援的前線業務 mail很少幾篇的縮寫..
07/16 12:09, 1F

07/16 12:11, , 2F
很少上面幾篇的縮寫
07/16 12:11, 2F

07/15 15:56, , 3F
呵 最常用的只有ASAP......
07/15 15:56, 3F
文章代碼(AID): #14jqw8Rx (intltrade)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14jqw8Rx (intltrade)