Re: [問題] 好市多brita櫥下型濾水器價格
※ 引述《pagedown (傳為佳話錦上添花)》之銘言:
: 賣場名稱:好市多
: 問題描述:
: 請問有人問過brita櫥下型濾水器P1000那組的價格嗎?打去賣場問工作人員也不知道
: 最近大台北地區鉛水管的問題所以家裡要來改裝這支硬水軟化可以濾鉛的
給個建議
ro一台+全套濾心2500
第一道濾心15元三個月換一次
第二道活性炭顆粒30元半年換一次
第三道活性炭塊40元半年換一次
第四道ro膜"美國整根原裝進口filmtec"(非台灣分裝的黑心貨)一根450元兩年換一次
第五道椰殼濾心(或麥飯石)==>可以直接拆了丟掉 不用裝 裝了只會汙染RO純水
這樣過濾出來的水乾淨 乾淨到煮了好幾年的
泰國原裝進口(不是台灣製造)的斑馬牌304不銹鋼茶壺都不用洗很乾淨 看不到任何茶垢
比起一根一千多的所謂德國科技濾心沒幾個月就要換而且過濾出來的水煮熟還一堆茶垢
看到淨水器過濾出來的水還這麼多茶垢
還不曉得這種濾心到底用什麼點可以說服消費者
這所謂的德國科技濾心 過濾出來的水很值得安心去喝?!?!?!
再加上看看最近福斯的柴油車作弊新聞瞭解德國科技的真正面目後
我想該選哪種過濾器應該是很容易懂的事
是選連水垢都無法過濾的高價的所謂德國高科技濾心呢??
還是可以過濾的乾淨到除了H2O以外幾乎任何物質都找不到的
美國平價 Filmtec RO濾心系統呢??
不喜歡Filmtec 的RO膜 還有美國原裝進口的GE(奇異) RO膜的可以選喔
-----
Sent from JPTT on my LGE LG-H815.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.74.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/hypermall/M.1445520244.A.747.html
推
10/22 21:48, , 1F
10/22 21:48, 1F
推
10/22 22:24, , 2F
10/22 22:24, 2F
→
10/22 22:28, , 3F
10/22 22:28, 3F
※ 編輯: asin404 (218.161.26.115), 10/22/2015 22:57:35
推
10/22 23:52, , 4F
10/22 23:52, 4F
→
10/22 23:54, , 5F
10/22 23:54, 5F
→
10/22 23:55, , 6F
10/22 23:55, 6F
浪費水??還好吧廢水比1:4的超高廢水比下
就算很會喝一個月喝400L 不過只會流掉1.6度的水
1.6度的水只有新台幣12元左右
12元連一杯珍奶都買不到 就算紅茶也只能買超便宜的台灣製不用茶葉泡的香精毒紅茶
有再開車的 12元的油錢大概等個兩次紅燈就沒了
倒是買來儲存水的桶子比12元貴多了 不幸養蚊子得登革熱的話 花的錢會更多
所以不用這麼費事啦 廢水管直接接到排水管去就好了....
→
10/23 01:20, , 7F
10/23 01:20, 7F
→
10/23 01:22, , 8F
10/23 01:22, 8F
→
10/23 01:23, , 9F
10/23 01:23, 9F
推
10/23 01:26, , 10F
10/23 01:26, 10F
推
10/23 01:46, , 11F
10/23 01:46, 11F
※ 編輯: asin404 (218.161.26.115), 10/23/2015 07:25:01
→
10/23 10:19, , 12F
10/23 10:19, 12F
→
10/23 10:19, , 13F
10/23 10:19, 13F
→
10/23 10:21, , 14F
10/23 10:21, 14F
推
10/23 12:45, , 15F
10/23 12:45, 15F
→
10/23 12:45, , 16F
10/23 12:45, 16F
→
10/23 13:59, , 17F
10/23 13:59, 17F
→
10/23 14:05, , 18F
10/23 14:05, 18F
→
10/23 14:05, , 19F
10/23 14:05, 19F
→
10/23 14:06, , 20F
10/23 14:06, 20F
→
10/23 14:07, , 21F
10/23 14:07, 21F
→
10/23 14:08, , 22F
10/23 14:08, 22F
→
10/23 14:08, , 23F
10/23 14:08, 23F
推
10/23 14:10, , 24F
10/23 14:10, 24F
→
10/23 14:11, , 25F
10/23 14:11, 25F
→
10/23 14:12, , 26F
10/23 14:12, 26F
→
10/23 14:12, , 27F
10/23 14:12, 27F
→
10/23 14:13, , 28F
10/23 14:13, 28F
→
10/23 14:14, , 29F
10/23 14:14, 29F
→
10/23 14:48, , 30F
10/23 14:48, 30F
→
10/23 14:48, , 31F
10/23 14:48, 31F
→
10/23 14:49, , 32F
10/23 14:49, 32F
→
10/23 14:50, , 33F
10/23 14:50, 33F
推
10/23 15:03, , 34F
10/23 15:03, 34F
→
10/23 15:03, , 35F
10/23 15:03, 35F
→
10/23 15:04, , 36F
10/23 15:04, 36F
還有 132 則推文
→
10/26 16:19, , 169F
10/26 16:19, 169F
→
10/26 16:19, , 170F
10/26 16:19, 170F
推
10/26 16:39, , 171F
10/26 16:39, 171F
→
10/26 20:47, , 172F
10/26 20:47, 172F
→
10/26 20:47, , 173F
10/26 20:47, 173F
→
10/26 20:47, , 174F
10/26 20:47, 174F
→
10/26 20:49, , 175F
10/26 20:49, 175F
噓
10/26 21:06, , 176F
10/26 21:06, 176F
→
10/26 21:09, , 177F
10/26 21:09, 177F
→
10/26 21:09, , 178F
10/26 21:09, 178F
→
10/26 21:10, , 179F
10/26 21:10, 179F
→
10/26 21:18, , 180F
10/26 21:18, 180F
噓
10/26 21:25, , 181F
10/26 21:25, 181F
→
10/27 11:04, , 182F
10/27 11:04, 182F
→
10/27 11:05, , 183F
10/27 11:05, 183F
→
10/27 11:05, , 184F
10/27 11:05, 184F
→
10/27 11:06, , 185F
10/27 11:06, 185F
→
10/27 11:07, , 186F
10/27 11:07, 186F
→
10/27 11:12, , 187F
10/27 11:12, 187F
→
10/27 11:12, , 188F
10/27 11:12, 188F
→
10/27 11:13, , 189F
10/27 11:13, 189F
→
10/27 11:14, , 190F
10/27 11:14, 190F
推
10/27 15:27, , 191F
10/27 15:27, 191F
→
10/27 15:27, , 192F
10/27 15:27, 192F
→
10/27 15:28, , 193F
10/27 15:28, 193F
→
10/27 15:29, , 194F
10/27 15:29, 194F
→
10/27 15:29, , 195F
10/27 15:29, 195F
→
10/27 16:47, , 196F
10/27 16:47, 196F
→
10/27 16:48, , 197F
10/27 16:48, 197F
→
10/27 16:49, , 198F
10/27 16:49, 198F
→
10/27 16:49, , 199F
10/27 16:49, 199F
→
10/27 16:51, , 200F
10/27 16:51, 200F
→
10/27 16:51, , 201F
10/27 16:51, 201F
→
10/27 16:52, , 202F
10/27 16:52, 202F
→
10/27 16:54, , 203F
10/27 16:54, 203F
→
10/27 16:54, , 204F
10/27 16:54, 204F
→
10/27 16:55, , 205F
10/27 16:55, 205F
→
10/27 20:46, , 206F
10/27 20:46, 206F
→
10/27 20:47, , 207F
10/27 20:47, 207F
→
10/27 20:48, , 208F
10/27 20:48, 208F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):