[閒聊] 嘴炮
對不起使用這種詞,實在形容得太貼切了。名詞和形容詞都可用。
常有人喜歡 be a 嘴炮 or be 嘴炮。
沒同理心的嘴炮:
例如考試吧,我剛考完試,落榜了,
之前找的某個預備工作推掉,覺得不適合,某公費生問我要不要代課,我不要,
她就說「妳很矛盾」。
我矛盾嗎?我推掉工作是因為覺得不太合適,我想考上因為我討厭落榜,代課對
我而言也是一種落榜,所以我沒意願,這矛盾嗎?
前後說詞不一的嘴炮:
例如工作吧。
某個導遊朋友,在我實習這年就開始煽動我考導遊執照,說當導遊比考試好,
還說他可以介紹工作之類的,或某某職缺應徵就上。
我落榜了,找工作時,他卻沒法幫忙,還說我去應徵某職缺一定不會上因為沒經驗。
搞不清楚狀況的嘴炮:
我現在滿腦子都是工作的事,還一直跟我哈拉落榜了就要出去走走,
不然就傳他出去玩的照片給我看。還有每次上MSN都問我一樣問題,工作?男友?
只是想利用人的嘴炮:
工作的時候遇到的「長輩」,會叫人乖乖做事,就會有特殊待遇,結果沒有,
而且最需要幫助時,人家卻調走了,我兩手空空走掉。
-待續-
--
藝名:西斯‧歐根
性別:雌
休閒:買草本洗髮精和藥用沐浴乳
喜歡綠油精、白花油、萬金油和藥膏貼布的味道 \('')/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.100.48
※ 編輯: sexorgan 來自: 218.34.100.48 (07/28 18:42)
討論串 (同標題文章)