[推薦] 《羅馬十二帝王傳》很有趣的史傳。
http://fatisuya.pixnet.net/blog/post/30343551
其實我手上有的上海三聯版,這個版本的譯者不同,還附送原文書,
至於我看的商務版,有比較專業的前言跟附註,譯的方式也略略不同。
算是各有優劣,有心人可以自行比較,不過商務版要買到已經不容易了,
這點是毋庸置疑。
蘇維托尼烏斯的這本《羅馬十二帝王傳》,其實許多史家都對它頗有微詞,
主要在於蘇氏的記述比起李維、塔西陀,側重於人物的軼聞、私事。同時,
在考證上也十分的不審慎....不如說是“寧爛勿缺”。這讓後世的研究者在
引用的時候,不免疑慮再三。
不過筆者在讀完凱撒、維斯帕先跟提圖斯三位帝王的傳記後,才明白為何這
本書在經歷漫長的時光後,為何比其他著作保存的更完整。儘管蘇氏的這本
著作有上述的缺陷,可是透過他的這些文字,基本上是十分活靈活現的讓人
對自凱撒以來的十二位帝王有了深刻的印象,這是非常偉大的功勞。此外,
他所側重的這些部分,對於絕大多數讀者而言,比起其他記述事功的史書而
言,更加的引人入勝吧。
就像是陳壽的《三國志》,我們也很難想像如果沒有裴松之的註釋,今天魏
蜀吳的故事是否還會如此的膾炙人口。儘管那句「寧我負天下人,休教天下
人負我。」頗值得懷疑,但還有比這更適合詮釋曹操個性的嗎?
儘管蘇氏引的許多軼聞也都頗為誇大,甚至有些偏見跟主觀性,但也在某種
程度上反映了當時人的觀點跟看法,還有其他面向的“真實”。而且,其實
那些故事也都相當的有趣,常常讓筆者掩卷拍案大笑。
就拿〈凱撒傳〉來說吧。
那個經典的凱旋式,士兵們似乎會在此時開主將的玩笑,在過程中大唱歌調
侃。凱撒有次就被這樣消遣:「我們迎接禿頭的嫖客回家,羅馬人,趕快把
你的嬌妻藏起來!」這段不禁讓人拍案叫絕。
〈維斯帕先傳〉也有好笑的地方,這位幽默風趣的皇帝據說以貪財著稱,有
次,他最寵愛的奴隸被一個假裝是他兄弟的人請託要求一個職位,維斯帕先
不置可否,等奴隸走開後,他把那人找來,叫他把賄賂的錢交出來,然後答
應了請求。回頭等他的奴隸又提起這件事,維斯帕先說:「你再去找一個兄
弟吧,那人已經變成我兄弟了。」
又有一次出巡,他的騾夫忽然停下來修車,跟著就有想要陳情的人跑來找維
斯帕先。這時皇帝就起疑是不是騾夫被收買,於是要跟他五五分帳.....:P
據說到臨死前,維斯帕先還是不忘記要幽默一下,他說:「看來我要變成神
啦!」
筆者讀到上面橋段,都是嘴角失守,險些笑岔氣啊。
不過,有時候蘇氏給皇帝的評價也充滿的主觀性,像提圖斯,就非常的正面
。有這麼一段小軼聞,據說提圖斯喜歡幫助人,會盡量滿足所有人的請託。
有一天,他在晚餐時想起今天啥請託都沒做到,就對著朋友哀嘆:「各位,
我浪費了一天的光陰!」這也太正面了吧。
總的來說,蘇氏的這本《羅馬十二帝王傳》的可讀性極高,研究這段歷史的
人仍不該錯過本書。或許把它當作《世說新語》的西洋版來看,收獲也會很
多呢。
共勉之。
--
十年前,當我還是個在研究所的窮學生的時候,
說了一個笑話,正妹說很難笑,叫我滾。
十年後,我開著名牌跑車身穿西裝戴墨鏡,
講了一個同樣的笑話,正妹說我人好幽默風趣。
是好笑,也是不好笑,矛盾也!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.187.177
※ fatisuya:轉錄至看板 book 02/06 00:24
推
02/06 01:38, , 1F
02/06 01:38, 1F
推
02/06 12:36, , 2F
02/06 12:36, 2F
推
02/06 14:25, , 3F
02/06 14:25, 3F
推
02/06 23:02, , 4F
02/06 23:02, 4F
推
02/07 01:43, , 5F
02/07 01:43, 5F
→
02/07 11:41, , 6F
02/07 11:41, 6F
→
02/07 11:50, , 7F
02/07 11:50, 7F