Re: [道歉]不求原諒。
※ 引述《enjoymaXDDDD (插滴滴滴)》之銘言:
: 到了最後一刻,
: 我還是無法好好面對自己,
: 我真的很爛。
: 倘若是受害者,
: 看到的話,
: 可以補充沒有講清楚的部分。
: 說再多也沒辦法使你們相信,
: 所以我來這裡道歉
: 。
我是B男
很高興你20年來終於說了第一句實話了:「你是爛人 」
至今根本看不出來你有任何反省的意思,你發廢文取暖是真的很污辱人類智商。
標題就根本呵呵了
不求原諒?原諒?
「你配得上原諒這兩個高貴的字嗎?」
你發文到底想幹...什麼小禮物?
寬恕自己喔?給交待?
你男友或A男對你太客氣了
喔 我絕對不會
因為我有
http://i.imgur.com/blluCEc.jpg
「情緒掌控問題」
哈哈哈!你才人格掌控問題啦!
到底穴有多癢?幹嘛啦!
南部各國立大學都有男友
我操場,不讓你紅
還真讓別人以為我們都是廢物大學生耶
喔 簡訊好像透露了你是水利系的
雖然你硬要說你是土木系水利組
隨便啦~
反正後站大學工程系的甲甲,臉都被你丟光了
真他媽人渣...打銀行啦
幹
首先,
: 對不起的是我的男朋友,
: 我們有過爭吵,
: 還有發生一些事,
: 在一起快兩年了,
: 結果我還是做了這種事。
: 我很膽小、懦弱,
: 不清楚自己說了幾個謊騙你。
你還記得你有個正牌男友喔?
你男友知道...他在
2015九月被劈腿一次 with 同樣後站大學生
2015同樣九月 被劈第二次 with 西子灣大學生
2016 一月 被劈第三次 with 南大金城武
咦?好像漏了,中間還有無數炮友~
第一科大?樹德?義大?
你各大學院校都有旅店
這什麼神級一卡通
讓你全省男人都能玩弄
還能免費被插
還能得到「男友們」的關心呢~我操場!
喔,其實只要有一張爛嘴
和把別人對你的信任踩在腳底
就能這樣全台走透透喔
並不需要特別優
在去年九、十月的時候,
: 我認識了A男,
: 一個禮拜後跟他在一起
: 。
: 是的,他當時真的對我很好,
: 可是我卻總是愛理不理。
: 過程中仍開軟體繼續認識人,
: 一直沒有好好對待他。
: 滿口謊言、避不見面,
: 每次都是哭著打電話。
: 我是人渣,
: 一直跟你說多麼忙,
: 都沒辦法挪時間出來;
: 我還跟你說,圈內如何如何,
: 結果我自己就是那種人;
: 還跟你說,
: 我沒有約其他人,我還是去了;
: 你想加我臉書卻封鎖你,
: 我真的錯的很嚴重……
: 故意兇你,讓你覺得錯愕,
: 故意找理由讓我們分開。
: 雖然你已經封鎖我了,
: 但還是覺得真的很對不起你。
嗯,你看過婦仇者聯盟嗎?
我和A男認識喔
我不巧也認識你同校的那個曖昧男
圈子真的不大耶
你到底腦袋太小還是膽子太大
圈內就這麼些人,你也敢玩這遊戲
順便透露你還是後站大學的
親善大使或什麼校園形象圈之類的
真不知是這個「大使」光環太大
大到能到處睡人,重點還都說在交往
還是你從小到大那些教你怎麼做人的道理
都拿去睡了
還是你要申請殘障手冊
有關怎麼成為人類
怎麼學習正確價值觀等這方面有障礙?
勇敢點,去看看醫生
健保費我有出,你拿去用沒關係的
真是人渣......打銀行
在十二月的時候,認識了B男,
約在一月的時候在一起。
對我很好,
常送東西來、
還會彈吉他給我聽、
騎著機車帶我去吃飯,
想加我臉書,
都騙你說忘了臉書密碼,
最後我竟然故意氣走你,
你給我機會說實話的時候,
我沒有把握,還是說了謊
我真的很爛。
槓,終於到我這part了,肖勒久
這真是我人生最大教訓
真的世界上什麼人都有
喔不對,什麼生物都有才對
我們不可以污染人和可愛的動物
「你只是個
只想進行生殖行為的...
渣。」
我和你之間沒什麼,你就滿口謊言
我沒什麼被傷到,就只是我比較嘴賤而已
對於遇到這種不公不義的廢物
真的沒在客氣的
你媽媽知不知道你這麼失敗啊?
我打給她請她好好教育教育你好嗎?
順便幫你出櫃,如何?
真是渣....打銀行啦,槓你的
: 以上是我曾經做過的行為,
: 都是跟他們說我很忙很忙很忙,
: 可是我卻都沒好好對待他們。
: 如果當事者覺得沒誠意,
: 想多透漏一點訊息也沒關係。
你想這麼做到底是想得到什麼?
自私自利到極致
一點也沒有反省的意思啊?
是想紅嗎?
我幫你,你還說你是籃球校隊
而且還住在太子X館
我們誕生在世界上,從出生就開始在浪費時間找尋生命的意義了。
我是欠了你什麼
要被你這樣的渣浪費了這麼久
你還不起,也給不起
如果這世界真的如同鐘點戰
我們這些人能為了愛犧牲掉這麼多籌碼
我們一點也不可悲
而你不過為了一時的溫暖浪費別人這麼多心力
你真他媽不會良心不安嗎?
你才真的很可悲,愛無能
你一輩子都不可能找到一個屬於你的戀情
以你這種自私自利的態度繼續在世界殘存的話
呼,真他媽浪費老子時間
為了回你這篇
渣打銀行都不知道付我多少廣告費了
你就知道你有多「值得」了,槓!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.178.221
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/gay/M.1457613108.A.3EC.html
※ 編輯: PttFreshman (111.184.178.221), 03/10/2016 20:35:51
※ 編輯: PttFreshman (111.184.178.221), 03/10/2016 20:37:47
※ 編輯: PttFreshman (111.184.178.221), 03/10/2016 20:38:25
※ 編輯: PttFreshman (111.184.178.221), 03/10/2016 20:39:12
※ 編輯: PttFreshman (111.184.178.221), 03/10/2016 20:40:30
→
03/10 20:41, , 1F
03/10 20:41, 1F
推
03/10 20:42, , 2F
03/10 20:42, 2F
→
03/10 20:42, , 3F
03/10 20:42, 3F
→
03/10 20:42, , 4F
03/10 20:42, 4F
推
03/10 20:43, , 5F
03/10 20:43, 5F
→
03/10 20:43, , 6F
03/10 20:43, 6F
→
03/10 20:44, , 7F
03/10 20:44, 7F
推
03/10 20:44, , 8F
03/10 20:44, 8F
推
03/10 20:49, , 9F
03/10 20:49, 9F
→
03/10 20:50, , 10F
03/10 20:50, 10F
推
03/10 20:58, , 11F
03/10 20:58, 11F
推
03/10 21:00, , 12F
03/10 21:00, 12F
推
03/10 21:00, , 13F
03/10 21:00, 13F
推
03/10 21:00, , 14F
03/10 21:00, 14F
推
03/10 21:02, , 15F
03/10 21:02, 15F
推
03/10 21:04, , 16F
03/10 21:04, 16F
推
03/10 21:04, , 17F
03/10 21:04, 17F
推
03/10 21:06, , 18F
03/10 21:06, 18F
推
03/10 21:07, , 19F
03/10 21:07, 19F
推
03/10 21:08, , 20F
03/10 21:08, 20F
推
03/10 21:10, , 21F
03/10 21:10, 21F
推
03/10 21:12, , 22F
03/10 21:12, 22F
推
03/10 21:12, , 23F
03/10 21:12, 23F
→
03/10 21:12, , 24F
03/10 21:12, 24F
→
03/10 21:13, , 25F
03/10 21:13, 25F
→
03/10 21:14, , 26F
03/10 21:14, 26F
→
03/10 21:14, , 27F
03/10 21:14, 27F
推
03/10 21:16, , 28F
03/10 21:16, 28F
推
03/10 21:20, , 29F
03/10 21:20, 29F
推
03/10 21:20, , 30F
03/10 21:20, 30F
→
03/10 21:20, , 31F
03/10 21:20, 31F
推
03/10 21:21, , 32F
03/10 21:21, 32F
推
03/10 21:21, , 33F
03/10 21:21, 33F
推
03/10 21:22, , 34F
03/10 21:22, 34F
推
03/10 21:25, , 35F
03/10 21:25, 35F
推
03/10 21:25, , 36F
03/10 21:25, 36F
推
03/10 21:30, , 37F
03/10 21:30, 37F
推
03/10 21:32, , 38F
03/10 21:32, 38F
推
03/10 21:34, , 39F
03/10 21:34, 39F
還有 188 則推文
還有 2 段內文
→
03/11 16:05, , 228F
03/11 16:05, 228F
噓
03/11 16:54, , 229F
03/11 16:54, 229F
→
03/11 16:54, , 230F
03/11 16:54, 230F
→
03/11 16:54, , 231F
03/11 16:54, 231F
→
03/11 16:54, , 232F
03/11 16:54, 232F
推
03/11 17:06, , 233F
03/11 17:06, 233F
推
03/11 17:12, , 234F
03/11 17:12, 234F
推
03/11 17:49, , 235F
03/11 17:49, 235F
推
03/11 17:59, , 236F
03/11 17:59, 236F
推
03/11 18:12, , 237F
03/11 18:12, 237F
推
03/11 18:15, , 238F
03/11 18:15, 238F
→
03/11 18:59, , 239F
03/11 18:59, 239F
→
03/11 18:59, , 240F
03/11 18:59, 240F
→
03/11 20:10, , 241F
03/11 20:10, 241F
推
03/11 21:28, , 242F
03/11 21:28, 242F
推
03/11 21:50, , 243F
03/11 21:50, 243F
※ 編輯: PttFreshman (111.184.178.221), 03/11/2016 23:13:27
推
03/11 23:44, , 244F
03/11 23:44, 244F
→
03/11 23:44, , 245F
03/11 23:44, 245F
→
03/12 01:30, , 246F
03/12 01:30, 246F
噓
03/12 03:15, , 247F
03/12 03:15, 247F
推
03/12 03:20, , 248F
03/12 03:20, 248F
推
03/12 03:20, , 249F
03/12 03:20, 249F
推
03/12 04:04, , 250F
03/12 04:04, 250F
推
03/12 06:14, , 251F
03/12 06:14, 251F
推
03/12 11:03, , 252F
03/12 11:03, 252F
推
03/12 12:16, , 253F
03/12 12:16, 253F
→
03/12 12:16, , 254F
03/12 12:16, 254F
推
03/12 13:32, , 255F
03/12 13:32, 255F
推
03/12 13:55, , 256F
03/12 13:55, 256F
推
03/12 13:59, , 257F
03/12 13:59, 257F
噓
03/12 22:16, , 258F
03/12 22:16, 258F
推
03/12 23:26, , 259F
03/12 23:26, 259F
推
03/13 00:34, , 260F
03/13 00:34, 260F
推
03/13 21:10, , 261F
03/13 21:10, 261F
→
03/13 21:11, , 262F
03/13 21:11, 262F
→
03/13 21:12, , 263F
03/13 21:12, 263F
推
03/13 23:59, , 264F
03/13 23:59, 264F
推
03/15 00:14, , 265F
03/15 00:14, 265F
推
03/15 03:01, , 266F
03/15 03:01, 266F
討論串 (同標題文章)