Re: [問題] "劍道"的由來

看板gallantry作者 (臺大歷史系教授......Orz)時間11年前 (2013/01/11 17:17), 編輯推噓9(908)
留言17則, 11人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
其實你提出來的應屬於國文跟日文的問題,不太能在這裡討論,但還是略為回答. ※ 引述《midnightsnow ()》之銘言: : 日本文化 在一些中外較知名的特點中~ 我想"武士刀"算其中一項吧 : 武士"刀"/宮本武藏是 二"刀"流/明治的時候頒布了 廢"刀"令 : 另外,看一些日本次文化作品~還有提到 腰刀、太刀、小太刀(?)、三刀流(誤) : 都是"刀"....可是為什麼是稱 "劍"道??而不是"刀"道? 簡單來說,因為"劍"在日本文化中的地位比"刀"高. 開宗立派當然要抬高自己身份,下令禁用自然要打壓該項事物的地位. : 為何...是 浪人"劍"客 不是"刀"客?? "劍客"應是中文習慣,中文中亦有"刀客",但那是指"強盜"或"土匪". : 為何是 "劍"舞 不是"刀"舞?? 其實都有. : 雖然感覺 改成"刀"會很奇怪~ 但那應該只是不習慣的原因~ : 想知道為何會有這樣的差異?? 這是只有翻譯後 才會出現的問題嗎? : 還是另外有甚麼樣的原故?? 簡單來說,因為中日語文習慣不同. -- 傑米,炸掉它吧。 ⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了! █◤ Adam Savage Jamie Hyneman MYTHBUSTERS by dajidali -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.105.189

01/11 17:28, , 1F
所以單純是因為用語的問題 而不是有甚麼歷史因緣囉?
01/11 17:28, 1F

01/11 17:31, , 2F
上一篇推文有提到日本的"劍"只有英文外來語??!!所以
01/11 17:31, 2F

01/11 17:32, , 3F
您說日本文化中"劍"的地位 這又是怎麼說?
01/11 17:32, 3F

01/11 18:08, , 4F
草薙劍
01/11 18:08, 4F

01/11 18:17, , 5F
是"刀"只有外來語,劍有漢字
01/11 18:17, 5F

01/11 18:21, , 6F
啊~@@~抱歉 我演殘了@@
01/11 18:21, 6F

01/11 22:46, , 7F
版主對雷刀九式有意見....原來霸王是土匪...
01/11 22:46, 7F

01/12 00:30, , 8F
刀沒漢字?隨便丟日文線上辭典都有一堆含"刀"的詞...
01/12 00:30, 8F

01/12 00:42, , 9F
我不要出來誤人子弟好了,我只是學日文打電動的
01/12 00:42, 9F

01/12 01:57, , 10F
那日本古代的菜刀叫菜劍嗎?
01/12 01:57, 10F

01/12 01:59, , 11F
現代菜刀叫做包丁,連個刀字都沒有
01/12 01:59, 11F

01/12 13:08, , 12F
刀客不一定是土匪吧XD 大刀王五表示:
01/12 13:08, 12F

01/12 20:03, , 13F
包丁應該是泛指料理用刀 像是刺身包丁之類的
01/12 20:03, 13F

01/14 02:10, , 14F
日文包丁是從中國的庖丁解牛變成的 庖丁從屠夫變菜刀
01/14 02:10, 14F

01/14 03:31, , 15F
刀客=強盜 是東北土語
01/14 03:31, 15F

01/14 03:38, , 16F
(中國東北 非 日本東北)
01/14 03:38, 16F

01/14 03:39, , 17F
中文有語文分立的特性 所以還是專就書面語研究較為精確
01/14 03:39, 17F
文章代碼(AID): #1GxzYdHp (gallantry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GxzYdHp (gallantry)