Re: [閒聊] 現代人能與清朝人交談嗎?
※ 引述《g36 (冥土冥土メイドのみやげ)》之銘言:
: 之前在哪看到一篇關於"北京官話"的形成的文章
: 哪裡看到的已經忘了
: 大意是說北京官話是在紫禁城形成的官方語言,和城外的北京話是不太一樣的
: 其中有寫到傳教士用音標記錄下來的發音,康熙時期和同治時期的發音就有變了
: 可惜找不到那篇找到下面那篇明末的
: http://www.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~takata/MandarinTone.pdf
: 沒有錄音技術的年代只能靠音標了
: 就我的想法
: 我表弟和我差了15歲,小學教的發音和用字就有差了
: (據說現在不分"地"和"的"全部用"的"的樣子)
64年版的國小課綱 就已經把副詞"的" "地"統一為"的"
換句話說 58/59年次以上的民眾 就是用這種版本
但會有 的地之分的 應該是受到72年課綱高中國文注釋的影響
那個版本還是把副詞用地來表示
以及英文的-ly影響
: 不考慮地方口音,時間拉長到百年為單位,聽不懂的也不意外
: 和差了15歲的表弟用字都有差了,就算聽半懂要了解意思也是辛苦吧
--
烏蘭巴托市聲明:
本市改名已82年之久,念及歷史故往與尊重本市,
請台灣職棒不要再使用本市大清帝國時期的地名!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.112.71
推
05/30 20:50, , 1F
05/30 20:50, 1F
推
05/30 23:01, , 2F
05/30 23:01, 2F
推
05/30 23:02, , 3F
05/30 23:02, 3F
※ 編輯: nsk 來自: 114.32.112.70 (05/31 20:13)
推
06/02 01:13, , 4F
06/02 01:13, 4F
推
06/02 12:49, , 5F
06/02 12:49, 5F
→
06/02 12:50, , 6F
06/02 12:50, 6F
http://www.wretch.cc/blog/l0000years/21811608
裡面有一句 "他勇敢的走到教官面前"
並沒有寫成 勇敢地
http://pic.pimg.tw/ahie/1192978525.jpg
狗 汪汪的叫
雞 咯咯的叫
http://imageshack.us/photo/my-images/179/y3u23ec5.jpg/sr=1
爺爺用力的拔
這些都是64課綱的課本 使用年代是64~84學年度入學學生
※ 編輯: nsk 來自: 114.32.112.71 (06/03 04:58)
推
06/04 09:01, , 7F
06/04 09:01, 7F
推
06/04 20:58, , 8F
06/04 20:58, 8F
推
06/05 11:22, , 9F
06/05 11:22, 9F
推
06/10 03:18, , 10F
06/10 03:18, 10F
→
06/10 03:19, , 11F
06/10 03:19, 11F
→
06/10 03:19, , 12F
06/10 03:19, 12F
→
06/10 03:20, , 13F
06/10 03:20, 13F
討論串 (同標題文章)