Re: [閒聊] 現代人能與清朝人交談嗎?

看板gallantry作者 (nsk)時間12年前 (2012/05/30 20:19), 編輯推噓9(904)
留言13則, 9人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《g36 (冥土冥土メイドのみやげ)》之銘言: : 之前在哪看到一篇關於"北京官話"的形成的文章 : 哪裡看到的已經忘了 : 大意是說北京官話是在紫禁城形成的官方語言,和城外的北京話是不太一樣的 : 其中有寫到傳教士用音標記錄下來的發音,康熙時期和同治時期的發音就有變了 : 可惜找不到那篇找到下面那篇明末的 : http://www.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~takata/MandarinTone.pdf : 沒有錄音技術的年代只能靠音標了 : 就我的想法 : 我表弟和我差了15歲,小學教的發音和用字就有差了 : (據說現在不分"地"和"的"全部用"的"的樣子) 64年版的國小課綱 就已經把副詞"的" "地"統一為"的" 換句話說 58/59年次以上的民眾 就是用這種版本 但會有 的地之分的 應該是受到72年課綱高中國文注釋的影響 那個版本還是把副詞用地來表示 以及英文的-ly影響 : 不考慮地方口音,時間拉長到百年為單位,聽不懂的也不意外 : 和差了15歲的表弟用字都有差了,就算聽半懂要了解意思也是辛苦吧 -- 烏蘭巴托市聲明:    本市改名已82年之久,念及歷史故往與尊重本市,       請台灣職棒不要再使用本市大清帝國時期的地名!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.112.71

05/30 20:50, , 1F
我78年次,小學時候好像有分耶 @@
05/30 20:50, 1F

05/30 23:01, , 2F
課本是沒說過~但課外書看多了...就慢慢會分了~@@~
05/30 23:01, 2F

05/30 23:02, , 3F
我74的
05/30 23:02, 3F
※ 編輯: nsk 來自: 114.32.112.70 (05/31 20:13)

06/02 01:13, , 4F
我82年次的,還是有分欸XD
06/02 01:13, 4F

06/02 12:49, , 5F
我76年次 可是我從小就是學"的" "得" "地"依磁性區分的
06/02 12:49, 5F

06/02 12:50, , 6F
上面打錯..是詞性 不過三種的讀音都是"的"
06/02 12:50, 6F
http://www.wretch.cc/blog/l0000years/21811608 裡面有一句 "他勇敢的走到教官面前" 並沒有寫成 勇敢地 http://pic.pimg.tw/ahie/1192978525.jpg
狗 汪汪的叫 雞 咯咯的叫 http://imageshack.us/photo/my-images/179/y3u23ec5.jpg/sr=1 爺爺用力的拔 這些都是64課綱的課本 使用年代是64~84學年度入學學生 ※ 編輯: nsk 來自: 114.32.112.71 (06/03 04:58)

06/04 09:01, , 7F
LY+1
06/04 09:01, 7F

06/04 20:58, , 8F
汪汪的叫這種說法 現在的我只覺得蠢到爆炸
06/04 20:58, 8F

06/05 11:22, , 9F
感覺bark bark叫 比較蠢
06/05 11:22, 9F

06/10 03:18, , 10F
我是66年次的,我小學的確沒學過副詞要用"地",是上了國
06/10 03:18, 10F

06/10 03:19, , 11F
中遇到一個白髮蒼蒼的老國文老師兇巴巴地在作文課上罵
06/10 03:19, 11F

06/10 03:19, , 12F
大家怎麼副詞都不用"地",我才學到的
06/10 03:19, 12F

06/10 03:20, , 13F
然後到去年我才學到原來早就沒在這樣分了
06/10 03:20, 13F
文章代碼(AID): #1FnX1036 (gallantry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FnX1036 (gallantry)